Translation examples
Conventional Hinges
Charnières classiques
Application of load: perpendicular to the axis of the hinge pin and parallel to the hinge face plate such that the hinge plates are not compressed against each other
Application de la charge: perpendiculairement à l'axe de la charnière et parallèlement à la face de la lame de charnière de telle sorte que les lames de charnière ne soient pas écrasées l'une contre l'autre.
What about the hinges?
- Et les charnières ?
Okay, like a hinge.
- Comme une charnière.
The hinges are giving way.
Les charnières cèdent !
It's a hinge.
C'est une charnière.
Yeah. God, hinges.
Jolie les charnières!
Maybe the hinge.
Peut-être les charnières.
- Pop those hinges.
- Prends ces charnières.
Missing a hinge.
Il manque une charnière.
They're hinges.
Ce sont des charnières.
This situation paves the way for the likelihood that the attribution of corporate duties in practice would come to hinge on the respective capacities of States and corporations in particular situations.
De ce fait, l'attribution d'obligations aux entreprises pourrait, dans la pratique, dépendre des capacités respectives de l'État et des sociétés dans des circonstances données.
As a matter of principle, however, industry contributions would appear to hinge upon incentives such as return on investment and public relations benefits derived from demonstrating corporate social responsibility.
En principe, toutefois, les contributions de l'industrie semblent dépendre d'incitations telles que le retour sur investissement et l'amélioration des relations publiques qui découlent des actions témoignant de la responsabilité sociale de l'entreprise.
Worse still, that discrimination tends to hinge on disparity in economic status.
Pire, cette discrimination tend à dépendre de la disparité en matière de situation économique.
The delegation of Cuba regards the process of reforming the Security Council as a package, the negotiation of which must not be hinged or contingent on the introduction of substantive reforms of the Charter.
Pour la délégation de Cuba, le processus de réforme est un ensemble, dont la négociation ne doit pas dépendre d'une réforme de fond de la Charte.
In particular, the continuing conflictual nature of politics permeated every sphere, including that of human rights, respect for which could not hinge on ideological or political considerations.
En particulier, l'affrontement qui caractérise encore la vie politique se répercute dans tous les domaines, y compris celui des droits de l'homme, dont le respect ne saurait dépendre de considérations idéologiques ou politiques.
Questioning the link between resource savings and evaluation, one observer described evaluation as a core responsibility that should not hinge on new resources becoming available for that purpose.
Un observateur, mettant en question la corrélation entre l'évaluation et les économies de ressources, a décrit l'évaluation comme une responsabilité incontournable, qui ne devait pas dépendre de l'obtention de ressources nouvelles à cet effet.
27. CoE-GRETA was concerned that trafficking victims' access to assistance and protection appeared to hinge on their readiness to cooperate with law enforcement agencies.
27. Le Groupe d'experts du Conseil de l'Europe s'inquiète de ce que l'accès des victimes de la traite aux mesures d'assistance et de protection semble dépendre de leur volonté de coopérer avec les forces de l'ordre.
The amount of compensation should hinge on the seriousness of the offence and not on the status of the victim.
Or, le montant de l'indemnisation devrait dépendre de la gravité de l'infraction et non du statut de la victime.
In this case, as the threat of excision came not only from the father but also from the father's family, the threat did not hinge solely on the divorce decree or the father's wishes.
En l'espèce, les menaces d'excision n'émanent pas uniquement du père mais du contexte familial de ce dernier, elles ne sauraient dépendre seulement du jugement du divorce ou de la volonté du père.
In this regard, we feel strongly that the phasing out of a United Nations presence in Angola must hinge on the situation on the ground.
À cet égard, nous sommes fermement convaincus que la réduction progressive de la présence des Nations Unies en Angola doit dépendre de la situation sur le terrain.
noun
- Okay, hit the hinges. - Uh-huh.
Vise les gonds.
They're prying at the hinges.
Ils arrachent les gonds.
Were the hinges broke?
Les gonds étaient cassés ?
[Hinges screech, clang]
[Les gonds crissent, cliquètent]
The hinges are falling.
C'est les vieux gonds.
Pop the hinges.
Faites sauter les gonds.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test