Translation for "haven of peace" to french
Haven of peace
Translation examples
23. Djibouti has always enjoyed (at least up until 1991) a reputation as a haven of peace in the troubled Horn of Africa region.
23. Djibouti a toujours bénéficié (surtout jusqu'en 1991) d'une réputation de havre de paix, dans la région troublée de la corne de l'Afrique.
It wishes to serve as a genuine haven of peace, well-being, prosperity and modernity for current and future generations.
Un État qui se veut un véritable havre de paix et de bien-être, de prospérité et de modernisme pour les générations présentes et futures.
Ghana had become something of a haven of peace and stability in Africa.
Le Ghana est en quelque sorte devenu un havre de paix et de stabilité en Afrique.
Our most ardent wish is to transform that area into a haven of peace, stability and prosperity.
Notre vœu lе plus ardent est de transformer cette espace en un havre de paix, de stabilité et de prospérité.
Havens of peace would emerge only when injustice had been banished and the illegal movement of small arms and light weapons had been effectively curbed.
Il n'y aura de havres de paix que lorsque l'injustice aura été bannie et la circulation illicite des armes légères aura été effectivement stoppée.
Ghana is a haven of peace and stability and has undertaken significant reforms including economic, social and cultural rights.
Le Ghana était un havre de paix et de stabilité et avait engagé des réformes importantes dans le domaine des droits économiques, sociaux et culturels.
The international community has an obligation to ensure that the Mediterranean remains a haven of peace, security and prosperity and a forum for interaction -- and even an alliance of civilizations.
La communauté internationale a pour obligation de veiller à ce que la Méditerranée demeure un havre de paix, de sécurité et de prospérité ainsi qu'un creuset pour une interaction, voire une alliance des civilisations.
We are proud to be a haven of peace, where people of various backgrounds and traditions live together in harmony.
Nous sommes fiers d'être un havre de paix où coexiste pacifiquement une population issue de diverses souches et traditions.
With a little imagination, Jerusalem could become a haven of peace and reconciliation.
Avec un peu d'i agination, Jérusalem pourrait devenir un havre de paix et de réconciliation.
Let us all unite our efforts to make the world a haven of peace.
Unissons donc nos efforts pour faire de ce monde un havre de paix.
At that time, Chile was a haven of peace isolated from the world.
À cette époque, le Chili était un havre de paix isolé du monde.
Saas-Fee, Interlaken, lakes, watches, luxury, the Jura, a haven of peace, wonderful scenery, a great quality of life.
Saas-Fee, Interlaken, les lacs, les montres, le luxe, le Jura, un havre de paix, des paysages magnifiques, une grande qualité de vie.
A green haven of peace and love.
- Un havre de paix et... d'amour. - Amour ? Qui parle d'amour ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test