Translation for "have investigate" to french
Translation examples
Two journalists imprisoned for having investigated on corruption among communist Party's officials
Deux journalistes emprisonnés pour avoir enquêté sur la corruption de responsables du Parti communiste
The setting up of the transitional justice mechanisms discussed earlier were necessitated by this state of affairs. Specifically, having investigated into the actions and omissions of the State Security Agencies, the Commission on Post Election Violence made recommendations for a special tribunal to seek accountability against persons bearing the greatest responsibility for crimes, particularly crimes against humanity, relating to the 2007 General Elections in Kenya.
La situation a requis la mise en place des mécanismes de justice transitoires mentionnés plus haut. Plus précisément, la Commission d'enquête sur les violences postélectorales, après avoir enquêté sur les actes et omissions des services de sécurité de l'État, a fait des recommandations pour la création d'un tribunal spécial chargé de juger les personnes ayant la plus grande part de responsabilité dans les crimes commis, notamment les crimes contre l'humanité, dans le cadre des élections générales de 2007.
The authors also filed a complaint with the Ombudsman, who appears to have investigated the allegations; however, despite the authors' request, the Ombudsman has not informed them of the outcome.
Les auteurs ont également déposé une plainte auprès du médiateur, qui semble avoir enquêté sur leurs griefs mais ne leur a pas communiqué les résultats bien que les auteurs le lui aient demandé.
Having investigated a complaint about actions and/or emissions by state or municipal officials in violation of human rights and freedoms in the area of public administration, an Ombudsman issues a suggestion (recommendation) to the institution concerned and the responsible official.
Après avoir enquêté sur la plainte, le médiateur émet une suggestion (recommandation) à l'intention de l'institution en cause et du responsable du service.
44. There remain long-standing cases of unwillingness by some host Governments to provide timely information in the event of the arrest or detention of locally recruited United Nations personnel, and very few countries have investigated fully attacks or other threats against international and locally recruited United Nations and associated staff members or held the perpetrators accountable under international and national law.
Certains gouvernements hôtes persistent depuis longtemps à refuser de fournir des informations à jour en cas d'arrestation ou de détention de membres du personnel des Nations Unies recrutés localement et très peu nombreux sont les pays à avoir enquêté pleinement sur les attaques perpétrées contre des membres du personnel des Nations Unies recrutés sur le plan international ou localement et personnel associé ou les menaces dont ces personnes ont fait l'objet, ou à avoir demandé des comptes à ceux qui se sont rendus coupables de tels actes, en application du droit international et de la législation nationale.
Having investigated a complaint, the Office of the Equal Opportunities Ombudsman always warn the creator of such offensive advertisement or the advertiser about the discriminatory character of the advertisement and try to explain the substance of the unethical advertisement.
Après avoir enquêté sur une plainte, le Bureau du Médiateur pour l'égalité des chances informe toujours le créateur ou le commanditaire d'une telle publicité choquante du caractère discriminatoire de celle-ci et tente d'en expliquer le caractère immoral.
Available information does not suggest that the Israeli authorities have investigated the destruction of the flour mill.
925. Selon les informations disponibles, les autorités israéliennes ne semblent pas avoir enquêté sur la destruction de la minoterie.
298. Having investigated an individual violation of the rights and legitimate interests of the child, the Ombudsman for Children writes a memo and takes a decision.
298. Après avoir enquêté sur une violation individuelle des droits et intérêts légitimes de l'enfant, le médiateur écrit un rapport et rend une décision.
The police also reported having investigated one or two allegations of operation of brothels but had no evidence to prosecute further.
La police a également indiqué avoir enquêté sur un ou deux signalements faisant état de l'existence de maisons closes mais n'a trouvé aucune preuve lui permettant d'engager des poursuites.
Having investigated closely, the pope determined that the blood was not coming from the Virgin Mary's ass, but rather, from her vagina.
Après avoir enquêté, le pape a déterminé que le sang ne sortait pas du cul de la vierge Marie, mais de son vagin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test