Translation for "have incorporate" to french
Translation examples
Only 2 of the 13 entities that replied in 1996 have indicated that they have incorporated programmes on ageing into their medium-term plans, down from 6 in 1992, and only one identified a relevant programme budget for the current biennium.
Deux seulement de ces 13 organismes ont indiqué avoir incorporé des programmes relatifs au vieillissement dans leurs plans à moyen terme, contre six en 1992, et un seul avait établi un budget-programme correspondant pour l'exercice biennal en cours.
In addition, UNFPA is the first organization to have incorporated a specific mandatory output in the performance assessment of UNFPA Representatives, thus enabling the organization to assess their contributions as members of the United Nations country team (UNCT).
De plus, le Fonds est la première organisation à avoir incorporé des résultats obligatoires définis dans l'évaluation du comportement professionnel de ses représentants, permettant ainsi à l'organisation d'évaluer le travail qu'ils accomplissent en qualité de membres de l'équipe de pays des Nations Unies.
The overwhelming majority of reporting States acknowledges the value of the Consolidated List as the basis of the sanctions, and all claim to have incorporated it into their legal systems.
La très grande majorité des États qui ont fait rapport reconnaissent l'utilité de la Liste récapitulative en tant qu'instrument de référence pour les sanctions, et tous affirment l'avoir incorporée dans leur système juridique.
183. The Committee commends the State party for having incorporated in its Constitution the principle of non-discrimination against women, as well as provisions to accord women equal rights with men in respect of nationality.
Le Comité remercie l'État partie d'avoir incorporé dans sa constitution le principe de la non-discrimination à l'égard des femmes ainsi que des dispositions accordant aux femmes les mêmes droits qu'aux hommes en ce qui concerne la nationalité.
Those former members had sought revenge by disseminating slanderous allegations concerning ILGA. In fact, ILGA was one of the few NGOs to have incorporated a commitment to the Convention on the Rights of the Child within its charter.
Ces anciens membres ont essayé de se venger en diffusant des allégations diffamatoires sur l'Association, qui est en fait une des rares organisations non gouvernementales à avoir incorporé dans sa charte le respect de la Convention relative aux droits de l'enfant.
Indonesia commended Bulgaria for having incorporated the principles of international human rights treaties into its national legislation and welcomed its commitment to strengthening the democratic process and the rule of law.
21. L'Indonésie a félicité la Bulgarie d'avoir incorporé les principes des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme dans sa législation nationale et a salué son engagement à renforcer le processus démocratique et l'état de droit.
All States claim to have incorporated the List and its sanctions into either their legal or administrative regimes, but nonetheless some express concern that the lack of a clear justification for the inclusion of names on the List might lead to legal challenge, should they have to take action against them.
Tous les États disent avoir incorporé la Liste et les sanctions soit dans leur ordre juridique soit dans leur régime administratif, mais certains se disent préoccupés par le fait qu'elle pourrait être contestée en justice par les personnes qui y figurent sans motif bien clair si des mesures étaient prises à leur encontre.
Belize, Canada, Cyprus, the European Community, Kuwait,* Mauritius, Mexico,* Morocco,* New Zealand, Norway, Pakistan,* Portugal, the Republic of Korea,* the United States, the United Kingdom and Uruguay report that they have incorporated article 18 of the Agreement into their domestic legislation.
Le Belize, le Canada, Chypre, la Commission européenne, les États-Unis d'Amérique, le Koweït*, le Maroc*, Maurice, le Mexique*, la Norvège, la Nouvelle-Zélande, le Pakistan*, le Portugal, la République de Corée*, le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et l'Uruguay signalent avoir incorporé l'article 18 de l'Accord dans leur législation nationale.
The overwhelming majority of reporting States support and acknowledge the value of the Consolidated List as the basis of the sanctions regime in this area, and all claim to have incorporated the List into their legal systems, but the extent of the implementation of the UN sanctions nonetheless remains unclear.
L'écrasante majorité des États qui ont répondu soutiennent le principe de la Liste récapitulative et en reconnaissent la validité en tant que fondement du régime des sanctions sous cet aspect; ils disent tous avoir incorporé la Liste dans leur ordre juridique, mais la mesure dans laquelle ils ont appliqué les sanctions de l'ONU reste incertaine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test