Translation for "have consult" to french
Translation examples
The delegations are expected to have consulted with the industry.
Les délégations devront avoir consulté le secteur concerné.
Having consulted the members of the Commission, he suggested the following amendments to the draft resolution.
11. Après avoir consulté les membres de la Commission, il propose d'apporter les modifications suivantes au projet de résolution.
The Committee commends the State party for having consulted civil society organizations in the compilation of its report.
4. Le Comité félicite l'État partie d'avoir consulté les organisations de la société civile lors de la préparation de son rapport.
He would provide more details on that subject after having consulted the national authorities.
L'orateur répondra plus en détail à cette question après avoir consulté les autorités de son pays.
Accordingly, and having consulted with the Committee, I wish to inform you that I have appointed the following four experts:
En conséquence, et après avoir consulté le Comité, je vous informe que j'ai nommé les quatre experts ci-après :
So, you would have expected the secretariat to have made the comment after having consulted the members.
On aurait donc pu attendre du secrétariat qu'il fasse son commentaire après avoir consulté les membres.
The arbitral tribunal, after having consulted with the parties, shall set the means of communications or telecommunications made by the parties.
Le tribunal arbitral, après avoir consulté les parties, établit les moyens que ces dernières utilisent pour leurs communications ou télécommunications.
The Government cannot dispose of village land without having consulted with the local communities.
Le Gouvernement ne peut pas disposer des propriétés foncières des villages sans avoir consulté les collectivités locales.
When we come to take action on draft resolutions, we do so after we have consulted with our Governments.
Lorsque nous nous prononçons sur des projets de résolution, nous le faisons après avoir consulté nos gouvernements.
They are expected to have consulted with the industry.
Elles devront avoir consulté le secteur concerné.
Then you must surely have consulted with Jacob Marley's ghost?
Tu devais sûrement avoir consulté avec le fantôme de Jacob Marley ?
After having consulted my partners, of course.
Après avoir consulté mes partenaires, bien entendu.
Arthur, having consulted his closest knights decided that they should separate, and search for the Grail individually.
Arthur, après avoir consulté ses chevaliers les plus proches, décida qu'ils devraient se séparer et que chacun chercherait de son côté.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test