Translation for "has supplemented" to french
Has supplemented
Translation examples
The secretariat has supplemented this information to be presented with a report on activities which have been funded through it or in which it has participated since the period covered in document ICCD/COP(1)/7, and this report is contained in document ICCD/COP(2)/5.
Le secrétariat a complété ces informations à présenter par un rapport sur les activités qui ont été financées par son intermédiaire ou auxquelles il a participé depuis la période couverte dans le document ICCD/COP(1)/7; ce rapport figure dans le document ICCD/COP(2)/5.
To counter that low response rate, the United Nations Office at Nairobi has supplemented the global surveys with a more real-time review of the quality of services by conducting 12 comparable surveys at its main conferences, including at the two sessions of the Governing Councils of UNEP and UN-Habitat and at its major extrabudgetary meetings.
Face à ce faible taux de réponse, l'Office des Nations Unies à Nairobi a complété les enquêtes par un examen en temps réel de la qualité des services en effectuant 12 enquêtes comparables lors de ses principales réunions, dont les deux sessions des Conseils d'administration du PNUE et d'ONU-Habitat et les grandes réunions financées au moyen de fonds extrabudgétaires.
45. The UNMISET military component has supplemented the basic police training of the border patrol unit with additional formal and on-the-job training.
La composante militaire de la MANUTO a complété la formation policière de base de l'Unité de patrouille des frontières par des cours additionnels et une formation << en cours d'emploi >>.
The government has supplemented this education initiative with the national campaign "Cada día menos, hasta llegar a cero" (Working daily towards zero inequality) that seeks to help women victims of violence understand the importance of breaking away from the cycle of abuse by reporting offenders to the competent authorities.
Le Gouvernement a complété cette initiative pédagogique par une campagne nationale intitulée << Cada día menos, hasta llegar a cero >> (Moins chaque jour, jusqu'à zéro) qui cherche à aider les femmes victimes de violence à comprendre l'importance de rompre avec le cycle des mauvais traitements, en signalant leurs auteurs aux autorités compétentes.
The Law of 9 July 2009 has supplemented article 170 of the Criminal Code, "Incitement against any national, racial, ethnic, religious, or other group of persons" with a new paragraph, whereby a person, who, for the purposes of distribution, produces, acquires, sends, transports or stores items ridiculing, expressing contempt for, urging hatred of or inciting discrimination against a group of persons or a person belonging thereto on grounds of sex, sexual orientation, race, nationality, language, descent, social status, religion, convictions or views or inciting violence, a physical violent treatment of such a group of persons or the person belonging thereto or distributes them shall be held liable under criminal law.
125. La loi du 9 juillet 2009 a complété l'article 170 du Code pénal, intitulé <<Incitation à la haine à l'égard de groupes nationaux, raciaux, ethniques, religieux ou d'autres groupes de personnes>>, en lui adjoignant un nouveau paragraphe, en vertu duquel quiconque produit, acquiert, expédie, transporte ou entrepose en vue de les distribuer des articles qui ridiculisent ou méprisent un groupe de personnes ou l'un de ses membres, ou exhortent à la haine ou incitent à la discrimination contre eux pour des motifs liés à leurs sexe, orientation sexuelle, race, nationalité, langue, ascendance, statut social, religion, convictions ou opinions, ou qui incitent à la violence, à faire subir à ce groupe ou à l'un de ses membres un traitement violent, et quiconque distribue de tels articles s'exposent à des poursuites pénales.
During the period 1993-1998, the State has supplemented, amended and promulgated a number of important legal documents which conform with a new period of national development in Viet Nam and with those international treaties to which Viet Nam is party.
Pendant la période 1993-1998, l'État a complété, modifié ou promulgué un certain nombre de grands textes juridiques qui accompagnent une nouvelle phase de développement national et les traités internationaux auxquels le pays est partie.
247. This has supplemented the incriminations contained in Articles 196 and 197 of the Criminal Code, which has thus been brought in line with the Convention on the Rights of the Child and the Convention on Cybercrime.
247. Cet article a complété les incriminations visées aux articles 196 et 197 du Code pénal, d'où une mise en conformité avec la Convention relative aux droits de l'enfant et avec la Convention sur la cybercriminalité.
Congress has supplemented the constitutional guarantees of equal protection to encompass certain private actions by exercising its powers under the "commerce clause" and under the "enabling" clauses of the Thirteenth, Fourteenth, and Fifteenth Amendments.
88. Le Congrès a complété les garanties constitutionnelles de l'égalité de protection par des dispositions s'étendant à certaines activités du domaine privé, en exerçant ses pouvoirs au titre de la "clause sur le commerce" et des "clauses d'habilitation" des Treizième, Quatorzième et Quinzième Amendements.
As part of that process, OECD has supplemented the standard labour market statistics on older workers (e.g. participation rates, employment rates and unemployment rates) published in the OECD Employment Outlook with a range of indicators developed specifically for this project, such as effective retirement age, retention rates, measures of seniority wages, hiring rates, inactivity by reason and incidence of different forms of working conditions.
Dans le cadre de ces examens, elle a complété les statistiques habituelles du marché du travail concernant les travailleurs âgés (par exemple, les taux de participation, les taux d'emploi et les taux de chômage) publiées dans les Perspectives de l'emploi de l'OCDE par un éventail d'indicateurs spécialement mis au point pour ce projet, tels que l'âge effectif de la retraite, les taux de rétention des effectifs, les augmentations de salaires à l'ancienneté, les taux d'embauche, les taux d'inactivité ventilés par motif et l'incidence de divers types de conditions de travail.
However, the secretariat has exercised its judgement in drawing upon the range of proposals and has supplemented that report by some further exchanges with non-governmental representatives.
Cependant, le secrétariat a fait preuve de jugement en se fondant sur l'éventail des propositions et a complété ce rapport au moyen de certains échanges complémentaires avec des représentants de la communauté non gouvernementale.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test