Translation for "has struck" to french
Has struck
Translation examples
In our case that experience is all the more unnerving in that it has struck our small society with unexpected suddenness and magnitude.
Dans notre cas, cette expérience est d'autant plus déroutante qu'elle a frappé notre petite société avec une soudaineté et une ampleur inattendues.
We now have a chance to reverse the old practice of acting after a disaster has struck.
Nous avons aujourd'hui la possibilité d'en finir avec la pratique de n'intervenir qu'une fois que la catastrophe a frappé.
The evil of terrorism has struck in unimaginable ways.
Le mal qu'incarne le terrorisme a frappé de manière inimaginable.
It has struck the world with its full strength.
Elle a frappé la planète de plein fouet.
In Afghanistan, Iraq, India, Pakistan, Russia, Spain, Indonesia, the United Kingdom and China, terrorism has struck with intensity and brutality.
En Afghanistan, en Iraq, en Inde, au Pakistan, en Russie, en Espagne, en Indonésie, au Royaume-Uni et en Chine, le terrorisme a frappé avec force et violence.
It is our hope that peace and harmony will very soon return to the people of Lebanon so that they can address the tragedy that has struck them once again.
Nous caressons l'espoir que le peuple libanais recouvrira la paix et la concorde le plus rapidement possible pour qu'il puisse ainsi surmonter la tragédie qui l'a frappé une nouvelle fois.
Deeply Touched by the tragedy that has struck the people of Haiti since the earthquake on 12 January 2010 with particularly devastating consequences;
Profondément touchée par la tragédie qui a frappé le peuple haïtien à la suite du séisme du 12 janvier 2010 et dont les conséquences ont été particulièrement dévastatrices;
if the descendant has struck the testator, or has otherwise been guilty of cruelty towards him;
d) Si le descendant a frappé le testateur ou s'est montré coupable de cruauté à son égard;
The tragedy that has struck the Indian Ocean touches us all.
La tragédie qui a frappé l'océan Indien nous interpelle tous et nous prouve une fois de plus notre vulnérabilité vis-à-vis des éléments naturels.
Faced with the tragedy that has struck the Haitian people, Senegal has joined its efforts with those of the international community to provide emergency assistance.
Face à la tragédie qui a frappé le peuple haïtien, le Sénégal a joint ses efforts à ceux de la communauté internationale dans le cadre de l'aide d'urgence.
- John, The Cobra has struck. - Look who's here.
John, le Cobra a frappé !
Our Batty Friend... Has Struck Again.
Notre ami a frappé de nouveau.
Raja Saheb, Raja Saheb, disaster has struck!
Raja Saheb, Raja Saheb, Le désastre a frappé !
I mean inspiration has struck.
Je veux dire inspiration a frappé.
- Mahmoud has struck a great lady.
- Mahmoud a frappé une grande dame.
Inspiration Has Struck.
L'inspiration a frappé.
Darien! Lightning has struck.
Darien, la foudre a frappé!
Lady Luck has struck again.
La chance a frappé à nouveau.
The Ripper has struck.
L'éventreur a frappé.
Misfortune has struck the poor de Ruissecs.
Mes pauvres Ruissec. Le malheur les a frappés.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test