Translation for "has still" to french
Has still
Translation examples
Although said to degrade rapidly, aldicarb has still been detected in Long Island groundwater, 15 years after it was banned.
Bien qu'on dise qu'il se dégrade rapidement, on en a encore détecté à Long Island 15 ans après qu'il y a été interdit.
These provisions have yet to be put into practice, since the amount of the minimum wage has still to be set.
Dans les faits, ces textes ne sont toujours pas appliqués, puisqu'aucun salaire minimum n'a encore été fixé.
Indeed, it has a bright future ahead of it, since what has still to be accomplished remains considerable.
Elle a encore de beaux jours devant elle, car ce qui reste à accomplir demeure considérable.
However, a decision has still not been made regarding the funding of the organization's future obligations towards its employees.
Mais aucune décision n'a encore été prise quant au financement des sommes que l'organisation sera appelée à payer à son personnel.
4. The inland navigation industry has still considerable potential for growth.
4. Le secteur de la navigation intérieure a encore un potentiel de croissance considérable.
11. I regret to report that there has still been no progress with regard to direct flights between Asmara and Addis Ababa.
J'ai le regret d'annoncer qu'aucun progrès n'a encore été enregistré en ce qui concerne les vols directs entre Asmara et Addis-Abeba.
33. On the declarations referred to in (b) in paragraph 30 above, the Commission has still received nothing from Iraq.
33. S'agissant des déclarations visées à l'alinéa b) du paragraphe 30 ci-dessus, la Commission n'a encore rien reçu de l'Iraq.
To date, however, there has still been no official investigation of the complaint carried out by the Public Prosecutor's Office.
À ce jour, toutefois, le parquet n'a encore ouvert aucune enquête officielle à la suite de cette plainte.
In my view, it has still all the potential to serve us well in further multilateral disarmament efforts.
A mon avis, il a encore la capacité de nous servir dans de nouveaux efforts de désarmement multilatéral.
Your fridge has still got some temperature fluctuations.
Votre frigo a encore des changements de température.
Franco has still two years at university ahead of him.
Franco a encore deux années à université devant lui.
You do remember that Jarvis has still got your letter of resignation.
Tu te souviens que Jarvis a encore ta lettre de démission.
Fez, the man you all revere... has still not had sex.
Fez, l'homme que vous vénérez tous, n'a encore jamais fait l'amour.
Heidegger has still two hours work ahead of him and it's been a long day.
Heidegger a encore deux heures de travail devant lui. La journée a été longue.
I'm sure you're a lone wolf on the make for all the honeys, but this old hive has still got some honey in it.
Non, je suis sûr que t'es un jeune loup en puissance pour ces poulettes, mais ce vieux poulailler a encore plein de graines.
The priest has still a funeral after you!
M. Le curé a encore un enterrement après vous!
And nothing has still changed in the situation or the working conditions... or even in the element of danger.
Et rien n'a encore changé dans la situation ou les conditions de travail... ou même dans la notion de danger.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test