Translation for "has drawn" to french
Translation examples
This situation has drawn close attention from all sides.
Cette situation a attiré l'attention de tous.
The deteriorating situation in Gaza has drawn the attention of the Government of India, and the plight of the population has become heart-rending.
La détérioration de la situation à Gaza a attiré l'attention du Gouvernement indien, et la situation désespérée dans laquelle se trouve la population est déchirante.
198. The Committee has drawn attention to bullying in schools in its recommendation No. 15.
198. Dans sa recommandation no 15, le Comité a attiré l'attention sur les brimades et la violence dans les écoles.
8. The current financial crisis has drawn attention to the private sector and its role in development.
8. La crise financière actuelle a attiré l'attention sur le secteur privé et son rôle dans le développement.
91. The NCO's submission has drawn the Committee's attention to the UNCRC and the concluding observations of the UN Committee on this issue.
91. L'avis de l'ONE a attiré l'attention de la Commission sur la CNUDE et sur les observations finales du Comité des Nations Unies en la matière.
The PRESIDENT: I shall request the Secretariat to rectify the error the representative of the United Arab Emirates has drawn to our attention.
Je demanderai au Secrétariat de corriger l'erreur sur laquelle le représentant des Emirats arabes unis a attiré notre attention.
The Secretary-General himself has drawn our attention to that fact time and again.
Le Secrétaire général lui-même a attiré notre attention sur ce point, à maintes reprises.
Increasing economic activity within the Federation area has drawn attention to the need for labour to be organized in a free and effective manner.
26. La reprise de l'activité économique dans la Fédération a attiré l'attention sur la nécessité d'activités syndicales libres et efficaces.
38. The Special Committee has drawn attention to the need for rapid selection and training of mission leadership.
Le Comité spécial a attiré l'attention sur la nécessité d'une sélection et d'une formation rapides pour les dirigeants des missions.
The Secretary-General, in an addendum to his report, has drawn attention to the attacks on humanitarian personnel.
Le Secrétaire général, dans un additif à son rapport, a attiré l'attention sur les attaques dont est victime le personnel humanitaire.
The story has drawn international attention, and the controversy surrounding Walton's disappearance has reached the boiling point, with no sign of...
L'affaire a attiré l'attention du monde entier et la controverse entourant la disparition de Walton a atteint son point culminant...
This school has drawn a lot of interest from all over the world.
ACADÉMIE APOSTOLIQUE DE ROME VATICAN Cette école a attiré des gens venus du monde entier.
Something or someone has drawn them near.
Quelque chose ou quelqu'un les a attirés.
As you can see behind me, it has drawn much support, from both sides of the argument.
Comme vous pouvez le voir derrière moi, il a attiré beaucoup de soutien, des deux côtés.
No, no, no, Stilton Cheesewright has drawn me.
Non, non, non, Stilton Cheesewright m'a attiré.
Don't you see that every sign we've followed... has drawn us even deeper into the jungle?
Vous ne voyez pas que chacun des indices nous a attirés plus loin dans la jungle ?
The president's scheduled appearance at the digital age conference has drawn harsh criticism from Senator Allen, who categorised the visit as blatant grandstanding.
L'apparition du président à la conférence sur l'ère du numérique a attiré de sévères critiques de la part du sénateur Allen qui a catégorisé la visite d'ostentation flagrante.
The unpublicized event has drawn quite a crowd here today.
L'événement a attiré une sacrée foule.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test