Translation for "guilds" to french
Similar context phrases
Translation examples
noun
Hello, Mr. Guild.
Bonjour, M. Guild.
Bankers, guilds, merchants.
Banquiers, guildes, commerçants.
- the guilds, the universities.
- les guildes, les universités.
The Dragon's Guild.
La Guilde du Dragon.
We represent the Lollipop Guild. The Lollipop Guild, the Lollipop...
We represent the Lollipop Guild, the Lollilop Guild, the Lollilop...
Guild Wars, I think?
Guild Wars, je crois.
-Justice Guild, attack.
- Guilde des Justiciers, attaquez !
I like Guild Wars!
J'aime Guild Wars !
- of the Writers Guild.
- de la Writers Guild.
By the Spacing Guild.
Par la Guilde spatiale.
Vocational training is provided and some inmates take the City and Guilds examinations.
Une formation professionnelle est dispensée et certains passent des examens organisés par la mairie et les corporations.
These guilds sought to exercise control over their members, who were rigidly registered as master craftsmen, journeymen and apprentices.
Ces corporations avaient pour but d'exercer un contrôle sur leurs membres rigoureusement regroupés en maîtres, ouvriers et apprentis.
This includes the right to form trade unions, guilds, associations and other forms of organization and the right to freely join and leave such organizations.
Ce droit comprend celui de constituer des syndicats, corporations, associations et d'autres formes d'organisation, d'adhérer à ceux de son choix et de s'en retirer librement.
The former was an association of persons, corresponding more or less to the modern corporation, which included the fiscus, municipalities and collegia fabrorum (craft guilds).
La première était une association de personnes - l'équivalent de la société moderne - comprenant le fiscus, les municipalités et les collegia fabrorum (corporations).
The craftsmen formed guilds, which were duly registered by the local authorities.
Les artisans se regroupèrent en corporations, qui furent dûment enregistrées auprès de la municipalité.
We are a kind of guild and we must continue to strengthen this feeling, this sense of collegiality.
Nous formons une espèce de corporation et nous devons tout faire pour renforcer ce sentiment de collégialité.
The Bill will give effect to these principles, by seeking to ensure that higher education providers cannot require a student to be a member of a student association, union or guild.
Le projet de loi donnera effet à ces principes en veillant à ce que les établissements d'enseignement supérieur ne puissent pas exiger d'un étudiant qu'il fasse partie d'une association, d'un syndicat ou d'une corporation d'étudiants.
This includes the right to form trade unions, guilds, associations and other types of organization and freely to join or leave the organization of the worker's choice.
Ce droit inclut le droit de constituer des syndicats, corporations, associations et autres formes d'organisation, d'y adhérer ou de cesser d'y adhérer librement.
58. The Labour Code of the Islamic Republic of Iran grants workers the right to form "Islamic associations" and "guild societies", subject to the "approval of the Council of Ministers".
58. Le Code du travail de la République islamique d'Iran accorde aux travailleurs le droit de constituer des << associations islamiques >> et des << corporations >>, sous réserve de << l'approbation du Conseil des Ministres >>.
Guilds, unions and establishments which are not legal persons are not capable of receiving any inheritance or legacy.
Sont incapables d'hériter ou de recevoir un legs les confréries, corporations ou toute autre entité qui n'a pas la personnalité juridique>>.
Not to the Guild!
Pas à la corporation !
He'll stop you ever joining the guild.
Il t'empêchera de rejoindre la corporation.
You think there's a hit man guild?
Tu crois qu'il y a une corporation de tueurs à gages ?
Guild of Noble Nannies.
La Société d'Education de la Corporation.
- Well, the guild, of course!
- Mais la corporation, évidemment !
Exclusive to this guild.
Exclusif à cette corporation.
SO MUCH FOR GUILD INTERFERENCE.
Et voilà pour la corporation !
My warmest congratulations and welcome to the Guild of Noble Nannies.
Mes félicitations et bienvenue à la Corporation des nobles nounous.
- The guild will pay.
- La corporation paiera.
To the woodcarvers' guild.
A la corporation des ébénistes!
One Government incentive in favour of those social and cultural practices included the award in 2006 of the National Prize for Culture, for which guilds and fraternities were invited to compete.
Pour encourager ces pratiques sociales et culturelles, l'État a notamment créé en 2006 le <<Prix national de la culture>> auquel ont participé des confréries et hermandades.
The prize was awarded to the Santo Domingo de Guzmán Guild (Sonsonate) headed by indigenous leaders.
Le prix a été décerné à la Confrérie de Santo Domingo de Guzmán (Sonsonate) qui est dirigée par des autochtones.
85. These communities have various kinds of organizations, such as the Alcaldía del Común (People's Council), the cofradías with their associated mayordomías (guilds), and their councils, as well as their families, all of which are characteristic community organizations, as well as some of the traditional authorities which still survive.
85. Il existe différentes sortes d'organisations chez les autochtones, comme la Alcaldía del Común, les fraternités, les confréries avec leurs administrations respectives, les conseils et la famille, qui sont des formes caractéristiques d'organisations communautaires, ainsi que quelques formes de gouvernement traditionnelles qui persistent encore.
She was caught and imprisoned by the Guild.
Elle a été capturée par la confrérie.
Or someone from the Guild?
L'alliance de justice ou la confrérie galactique ?
Why is it the Guild?
Pourquoi intéressez-vous la confrérie ?
Of the lollipop guild.
De la Confrérie de la Sucette.
Representing what ? The lollipop Guild ?
Vous représentez quoi, la confrérie des sucettes ?
Standard practice in the assassin's guild.
C'est la règle de la confrérie des assassins.
Were those assassins from the Guild?
Une des brigades de la mort de la confrérie.
Message from dockers ' guild.
Message de la confrérie des arrimeurs.
I was brought up a guild boy.
J'ai été élevé dans une confrérie de garçons.
The Guild are originally extortioners, spongers and pilferers.
Les gens de la confrérie sont des pirates. Comme moi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test