Translation for "greatly changed" to french
Translation examples
These policies, in one way or another, influence, as well as respond to, trends and patterns in fertility, union formation and dissolution, family size and composition, shifts in the labour market and the greatly changed roles of women in the family and society.
Ces politiques, d'une manière ou d'une autre, influencent et prennent en compte les tendances et les caractéristiques qui se font jour en ce qui concerne la fécondité, la constitution et la dissolution des unions, la dimension et la composition des familles, l'évolution du marché du travail et les grands changements intervenant dans le rôle des femmes au sein de la famille et de la société.
The heightened awareness of our environment has greatly changed our perception of the oceans and seas.
La sensibilisation plus grande à l'environnement a grandement changé notre perception des mers et des océans.
You're greatly changed by your occupation.
Votre occupation vous a grandement changé.
He wished to know if Uruguay had greatly changed in that respect in recent years and what new challenges that might entail.
Il souhaite savoir si l'Uruguay aura beaucoup changé à ce niveau dans quelques années et quels nouveaux défis cela pourrait entraîner.
9. In the domain of economic and social development, as in the area of peace-keeping, the international context within which the United Nations operates and the challenges that it faces have greatly changed.
9. Dans le domaine du développement économique et social, comme dans celui du maintien de la paix, le contexte international dans lequel opère l'Organisation et les difficultés qu'elle rencontre ont beaucoup changé.
I believe that thinking of seven or eight meetings is not going to greatly change the current situation.
Il me semble que six ou sept séances ne vont pas beaucoup changer la situation actuelle.
The first is that since the period when the Conference started talks in this area, the times have greatly changed.
La première raison est que depuis l'époque où la Conférence a entamé des discussions dans ce domaine, les temps ont beaucoup changé.
Regional integration groupings have become a lasting feature of the world economy, with substantial ramifications over a wide range of sectors and policies; they have also greatly changed in scope and character from the conventional customs unions and free trade areas foreseen in GATT.
96. Les groupements d'intégration régionale, avec leurs vastes ramifications qui s'étendent à une multitude de secteurs et de politiques, sont devenus un trait permanent de l'économie mondiale; ils ont aussi beaucoup changé dans leur portée et leur caractère par rapport aux unions douanières et aux zones de libre-échange traditionnelles envisagées par le GATT.
Latin America has learned its lesson and has greatly changed.
L'Amérique latine a tiré les enseignements du passé et a beaucoup changé.
The world has greatly changed over the past 50 years, and the common values that inspired the creation of the United Nations in 1945 are today more well known and shared.
Si le monde a beaucoup changé en 50 ans, les valeurs communes qui ont présidé à la création de l'Organisation en 1945 sont aujourd'hui mieux connues et partagées.
The world is greatly changed.
Le monde a beaucoup changé.
And as you are aware, he was greatly changed
Et comme vous le savez, il a beaucoup changé
You are greatly changed, Veter!
Tu as beaucoup changé, Veter !
Herr Frankenstein is greatly changed.
Herr Frankenstein a beaucoup changé.
But you have greatly changed.
Mais tu as beaucoup changé.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test