Translation for "good journalism" to french
Similar context phrases
Translation examples
In the first place, it simply isn't good journalism.
En premier lieu, ce n'est pas du bon journalisme.
Good journalism exposes powerful abusers... so that often leads to backlashes, but... revolution is... the struggle between the past... and the future.
Le bon journalisme dénonce les abuseurs puissants, ce qui entraîne des ripostes. Mais la révolution est le combat entre le passé et l'avenir.
Katrine, that interview with Svend Åge, call that good journalism?
Katrine, ton sujet sur Svend Age, c'est du bon journalisme, à ton avis ? Vous l'acclamez et lui faites une sortie en musique.
It's possible that Mike Lacey actually did believe in good journalism and that that's why he created an alternative newspaper empire.
Peut-être que Mike Lacey croyait vraiment au bon journalisme et c'est pourquoi il a créé un empire journalistique alternatif.
In good journalism, we would write, "It was a job I wanted."
En bon journalisme, on dirait : "C'est un boulot qui me plaisait."
I'm suddenly sure of what good journalism should be... because this is one of the lousiest papers I've ever seen.
Je suis soudain sûr de ce que devrait être le bon journalisme, car c'est l'un des pires journaux que j'aie jamais lus.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test