Translation for "gone unnoticed" to french
Translation examples
Efforts by the nuclear-weapon States have not gone unnoticed.
Les efforts qu'ont déployés les États dotés d'armes nucléaires ne sont pas passés inaperçus.
She welcomed efforts to achieve sexual equality and transparency, which had not gone unnoticed.
Les efforts en faveur de l'égalité des sexes et de la transparence ne sont pas passés inaperçus et elle s'en réjouit.
It must be made clear that the security assurances given by some nuclear-weapon States to Ukraine and to those who are parties to the Tlatelolco Treaty have not gone unnoticed.
Qu'il soit dit clairement que les garanties de sécurité données par certains Etats détenteurs d'armes nucléaires à l'Ukraine et aux Etats parties au Traité de Tlatelolco ne sont pas passées inaperçues.
A development that has gone unnoticed is the emergence of a considerable number of developing countries, who have become major exporters of high-unit value fresh fruit, vegetables or cut flowers in a short span of time.
Un phénomène nouveau qui est passé inaperçu est l’émergence, en peu de temps, d’un grand nombre de pays en. développement devenus de gros exportateurs de fruits et de légumes frais et de fleurs coupées à valeur unitaire élevée.
Their growing democracy and their contribution to the developing world have not gone unnoticed.
Le renforcement de leur démocratie et leur contribution aux pays en développement ne sont pas passés inaperçus.
The results of our efforts have not gone unnoticed.
Les résultats de nos efforts ne sont pas passés inaperçus.
In this regard, it is perhaps not incorrect to say that the problems in Africa have not gone unnoticed.
À cet égard, il n'est peut-être pas erroné de dire que les problèmes de l'Afrique ne sont pas passés inaperçus.
The plight of children in need has not gone unnoticed.
22. Le sort des enfants dans le besoin n'est pas passé inaperçu.
The increased political power of The Progress Party has also not gone unnoticed.
L'influence politique croissante du Parti du progrès n'est pas non plus passée inaperçue.
The facilitation roles of the Secretariat and all the unsung heroes behind the scenes have not gone unnoticed, and we warmly acknowledge their efforts.
Le rôle de facilitation joué par le Secrétariat et par tous les héros anonymes en coulisse n'est pas passé inaperçu, et nous tenons à souligner vivement leurs efforts.
This hasn't gone unnoticed...
Cela n'est pas passé inaperçu...
I don't want you to think it's gone unnoticed.
Je ne veux pas que tu penses que c'est passé inaperçu.
I'm talking about an animal that's gone unnoticed for centuries.
Il s'agit d'un animal qui est passé inaperçu pendant des siècles.
The matter has not gone unnoticed, sir.
L'affaire n'est pas passée inaperçue.
The matter of your performance at Bodmin jail has not gone unnoticed, sir.
Vos prouesses à Bodmin ne sont pas passé inaperçues.
- This talent would've gone unnoticed.
- Ce talent serait passé inaperçu.
Uh, yeah, the sarcasm has not gone unnoticed.
Euh, ouais, le sarcasme n'est pas passé inaperçu.
It seems your creativity has not gone unnoticed.
On dirait bien que ta créativité n'est pas passée inaperçue.
I apologize. Your generosity has not gone unnoticed.
Ta générosité n'est pas passé inaperçue.
You're sacrifice has not gone unnoticed.
Et tes sacrifices ne sont pas passés inaperçus.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test