Translation for "give to meaning" to french
Translation examples
The following recommendations seek to give concrete meaning to the land-related aspects of the human right to food.
Les recommandations suivantes visent à donner un sens concret aux aspects de la terre liés au droit fondamental à l'alimentation :
One effect it has had is to give deep meaning to the expression "the international community".
Il a eu notamment pour effet de donner un sens profond à l'expression << communauté internationale >>.
It will help give new meaning and global reach to protecting the vulnerable and the innocent.
Elle contribuera à donner un sens nouveau et une portée globale à la protection des vulnérables et des innocents.
The mechanisms adopted to give practical meaning to the principles of democracy come in different guises.
14. Les mécanismes adoptés pour donner un sens concret aux principes de la démocratie revêtent différentes formes.
If we wish to give practical meaning to the principle of irreversibility in disarmament, the treaty must be concluded for an open-ended period.
Le traité doit être conclu pour une durée indéterminée si on veut donner un sens pratique au principe d'irréversibilité en matière de désarmement.
It was therefore important that its Member States review the Charter in a balanced manner with a view to giving practical meaning to its provisions.
C'est pourquoi il importait que les États Membres procèdent à un examen équilibré de la Charte, en vue de donner un sens pratique à ses dispositions.
We need measures focussing on substantial issues in order to give real meaning to the revitalization of the Assembly.
Il conviendrait de prendre des mesures qui mettent l'accent sur les questions de fond afin de donner un sens réel à la revitalisation de l'Assemblée.
The implementation of the responsibility to protect should focus on giving greater meaning and specificity to this pledge.
Dans la mise en œuvre de la responsabilité de protéger, on devrait s'attacher à donner un sens très large à cet engagement et à en faire ressortir la spécificité.
102. The public authorities are fulfilling their responsibility and are demonstrating a determination to give real meaning to the concept of respect for the views of the child.
102. Le pouvoir public prend sa responsabilité et affecte sa détermination à donner un sens réel à la notion du respect de l'opinion de l'enfant.
Such an approach would give true meaning to the expression "the common heritage of mankind" established by the Convention.
Cette approche nous permettrait de donner un sens réel à l'expression << patrimoine commun de l'humanité >> tel qu'établi par la Convention.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test