Translation for "german states" to french
Translation examples
There has been relatively little German State practice relating to the responsibility of international organizations.
La pratique de l'État allemand en matière de responsabilité des organisations internationales est relativement peu étoffée.
In most German states international law was a compulsory subject for law students but could also be taken as a specialized optional subject.
Dans la plupart des États allemands, le droit international était soit une matière obligatoire, pour les étudiants de droit, soit une matière spéciale à option.
In September 38 years ago, two German States were admitted to the United Nations.
Il y a eu 38 ans en septembre, deux États allemands ont été admis à l'ONU.
The German State refused to pay the sums concerned.
L'État allemand a refusé de payer les sommes fixées.
2.5 The German State lodged an appeal against the ruling with the Athens Court of Appeal.
2.5 L'État allemand a interjeté appel de ce jugement devant la Cour d'appel d'Athènes.
Despite the service of the judgement and the order to pay, the German State did not comply with its obligations.
En dépit de la signification du jugement et du commandement de payer, l'État allemand ne s'est pas acquitté de ses obligations.
An appeal for legal review was subsequently brought by the German State against that ruling.
La décision du tribunal a fait l'objet d'un pourvoi en cassation par l'État allemand.
The overall trend in German State practice is to deny State responsibility for the actions of international organizations.
La tendance générale qui se dégage de la pratique d'État allemande est de décliner la responsabilité de l'État pour les actes des organisations internationales.
First, German State organs have a duty to comply with the provisions of international law that bind the Federal Republic of Germany.
Premièrement, les organes de l'État allemand ont le devoir de se conformer aux dispositions du droit international qui sont contraignantes pour la République fédérale d'Allemagne.
The room has its own dark history synonymous with the history of the modern German state.
La pièce a sa propre histoire sombre parallèle à l'histoire de l'état allemand moderne.
This was Otto von Bismarck, Chancellor of Germany, the man who united the German states a few years later.
Ce fut Otto von Bismarck, chancelier de l'Allemagne, l'homme qui a uni les États allemands, quelques années plus tard.
The German state will pay for a train ticket to Basel.
état allemand vous paye un billet pour Bâle.
From then on, there exists only one German state, namely the Federal Republic of Germany the victors of WWII have until now had a hand in the management of Berlin a moved Willy Brandt was embraced by crying colleagues all speakers emphasized that the legacy of the old regime -
Dès lors, il n'existait qu'un seul état allemand, à savoir la République fédérale d'Allemagne Les vainqueurs de la Seconde Guerre mondiale avaient jusqu'à présent gardé la main dans la gestion de Berlin un Willy Brandt ému était embrassé par ses collègues en larmes Tous les observateurs avaient souligné que l'héritage du vieux régime -
And then these two institutions will equally educate the German man... and, therefore, strengthen and carry on their shoulders... the German State, the German Reich. !
Et alors ces deux institutions éduqueront l'homme allemand... et renforceront et porteront sur leurs épaules... l'État Allemand, le Reich Allemand !
For example, if the Committee had determined that the claim of the author of a communication who said that he had been wrongly convicted was true and had requested the German State to release that person or grant him compensation, what procedure was followed?
Par exemple, si le Comité, ayant établi le bien-fondé de l'allégation de l'auteur d'une communication qui se plaint d'avoir été injustement emprisonné, demande à l'Etat allemand de remettre en liberté cette personne ou éventuellement de lui accorder une indemnité, quelle est la procédure suivie ?
By agreement with the Committee it consolidated the eleventh and the twelfth reports into one report following reunification of the two German States.
Avec l’accord du Comité, il a réuni en un seul document les onzième et douzième rapports, à la suite de la réunification des deux Etats allemands.
19. This slight decline in the number of militant rightist extremists was doubtless due to the many steps taken by the German State, as will be seen below.
19. Cette légère diminution du nombre des extrémistes de droite militants est sans doute due aux multiples mesures prises par l'Etat allemand, comme nous le verrons par la suite.
52. Mrs. JIMENEZ BUTRAGUENO asked whether measures had been taken to guarantee the integration of officials of old institutions within the reunified German State and whether there were movements, particularly among pupils and students, to strengthen reunification.
52. Mme JIMENEZ BUTRAGUENO demande si des mesures ont été prises pour assurer l'intégration des fonctionnaires des anciennes institutions au sein de l'Etat allemand réunifié et s'il existe des mouvements, notamment parmi les élèves et les étudiants, visant à renforcer la réunification.
However, the Committee must also take account of the difficulties which the German State might encounter in implementing such a recommendation.
Toutefois, le Comité doit aussi tenir compte des difficultés que l'Etat allemand peut avoir à appliquer une telle recommandation.
Whenever a ruling was adopted under the European Convention, the German State did everything in its power to comply with it.
Chaque fois qu'une décision est prise en vertu de cette convention, l'Etat allemand fait tout ce qui est en son pouvoir pour y donner suite.
Albania, Belarus, Bulgaria, Romania, Ukraine and German States of Baden-Wurtenberg and Bavaria have shown continuous interest in cooperation with CEI.
L'Albanie, le Bélarus, la Bulgarie, la Roumanie, l'Ukraine et les Etats allemands de Bade-Wurtenberg et de Bavière ont constamment témoigné de l'intérêt pour une coopération avec l'ICE.
38. The history of Germany as a constitutional State which guarantees its citizens basic and human rights starts with the constitutions of the individual German states enacted at the beginning of the nineteenth century.
38. L'histoire de l'Allemagne en tant qu'Etat constitutionnel qui garantit à ses citoyens les droits fondamentaux de l'homme a pour point de départ les constitutions promulguées par les différents Etats allemands au début du XIXe siècle.
and reliable predictability, to us, the political leaders of both German states, but they have also created a certain sense of trust.
mutuelle et fiable, entre nous, Ies dirigeants politiques des deux Etats allemands, mais qu'une certaine confiance s'est également établie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test