Translation examples
verb
In both cases the States willingly gave the guarantee.
Dans les deux cas, les États n'ont pas hésité à donner les garanties demandées.
The MPCI combatants asserted that they have people in detention, but gave no indication of their number.
Les combattants du MPCI ont affirmé qu'ils ont des détenus, sans donner de précisions sur leur nombre.
The first instance military tribunal gave an order to follow up this request.
Le tribunal militaire de première instance a décidé de donner suite à cette requête.
In 2010 and 2011 alone, the organization gave away 150,000 pieces of clothing.
En 2010 et 2011 seulement, l'organisation a fait don de 150 000 vêtements.
That, in turn, gave new vigour to the United Nations.
Cela a permis à son tour de donner une nouvelle vigueur aux Nations Unies.
He forged a nation and gave it purpose and strength.
Il a su forger une nation, lui donner un dessein et la rendre plus forte.
In 2003, the donor countries gave scarcely 0,25%.
En 2003, les pays donateurs donnaient à peine 0,25 %.
verb
The resultant design for the entire compound was significantly strengthened; however, the transition gave rise to an approximately one-year delay in the schedule.
La conception de l'ensemble du complexe a été sensiblement revue pour offrir une meilleure protection, mais la réalisation de ces nouvelles études a entraîné un retard d'environ un an dans le calendrier des travaux.
:: The Committee gave direction to and requested the Panel of Experts to provide informal advice and guidance to Member States on compliance-related issues, in particular alleged violations.
:: Le Comité a chargé le Groupe d'experts d'offrir aux États Membres, de manière informelle, des conseils et orientations sur les questions d'application des sanctions, en particulier en cas de violation présumée.
The developments that occurred in August gave us yet another occasion to think about the responsibility to report events accurately.
Les événements du mois d'août nous ont forcés une nouvelle fois à réfléchir à la responsabilité d'offrir une information honnête sur les événements.
Mr. Sharon gave instructions that the possibility be examined of reducing land prices in the region and offering prices that would encourage private construction there.
M. Sharon a demandé d'étudier la possibilité de diminuer les prix des terrains dans la région et d'offrir des conditions susceptibles d'encourager la construction privée.
It gave valuable insights about the coming opportunities that can deliver innovations in the transport sector.
On en a tiré des enseignements précieux sur les perspectives que l'innovation pourra offrir dans le secteur des transports.
The delegation from EUROPRO gave an overview over its activities and emphasized the need to supply traders with practical trade facilitation solutions.
La délégation d'EUROPRO a fait un tour d'horizon de ses activités et a souligné la nécessité d'offrir aux opérateurs du commerce des solutions pratiques en matière de facilitation des échanges.
He encouraged Chile to adopt a children's code, offer educational alternatives for marginalized children, change the cultural factors that gave rise to domestic violence, and establish a children's ombudsman.
Il encourage le Chili à adopter un code des enfants, à offrir des alternatives d'éducation aux enfants marginalisés, à infléchir les facteurs culturels qui engendrent la violence familiale et à mettre en place un médiateur pour les enfants.
verb
verb
Bangladesh Radio/TV gave special coverage to Human Rights Day events.
La radio et la télévision du Bangladesh ont consacré des émissions spéciales à cette Journée.
Bangladesh radio and television gave special coverage to Human Rights Day events.
La radio et la télévision du Bangladesh ont consacré des émissions spéciales à la célébration de cette journée.
For instance, 5 Channel gave 60 per cent of its editorial coverage to Mr. Poroshenko.
Par exemple, la Cinquième Chaîne a consacré 60 % de sa couverture éditoriale à M. Porochenko.
The legal system of the Republic of the Congo gave international law precedence over national law.
9. Le système juridique de la République du Congo consacre la primauté du droit international sur le droit interne.
The News Centre gave extensive coverage to the events related to the Youth Assembly.
Le centre d'information des Nations Unies a consacré beaucoup d'attention à l'Assemblée des jeunes.
verb
6. The increase in the number of States Members of the Organization following the first impetus of the decolonization movement in the 1960s gave rise to the expansion of the membership of the Council in 1967.
6. L'augmentation du nombre des Etats Membres de l'Organisation, sous l'effet de la première poussée du mouvement de décolonisation des années 60, a entraîné l'élargissement de la composition du Conseil opéré en 1967.
This increased demand gave rise to a spectacular surge in imports, which in turn caused a deterioration in the current account balance, only to be offset by a trebling of net capital inflows.
Cette poussée s'est traduite par une augmentation spectaculaire des importations, entraînant une détérioration de la balance des paiements courants qui a toutefois été contrebalancée par le triplement des entrées nettes de capitaux.
Every time I read and heard about the story of children who were victimized by sexual abuse and exploitation in developing countries, it gave me a sense of urgency to do something to protect them from such violence.
Chaque fois que je lis et que j'entends parler de cas d'enfants qui ont été victimes d'abus sexuels et d'exploitation dans les pays en développement, un sens de l'urgence naît en moi et me pousse à faire quelque chose pour les protéger d'une telle violence.
Later that day, the author complained to the Inspector of Prisons, who gave the author permission to grow a beard again.
Plus tard dans la journée, l'auteur s'est plaint auprès de l'inspecteur des prisons, qui l'a autorisé à se laisser pousser la barbe à nouveau.
32. It is increasingly recognized that the linear model of innovation, which gave prominence to research and development (R&D) as the key phase in innovation (a "technology push" strategy) is failing the exigencies of technological learning.
32. Il est de plus en plus généralement admis que le modèle linéaire de l'innovation, qui privilégiait la recherche-développement (R-D) considérée comme l'étape clef de l'innovation (une stratégie de <<poussée technologique>>) ne répond pas aux exigences de l'apprentissage technologique.
We, the members of the Conference on Disarmament, agreed to take up that task on 29 May, and the global community gave a sigh of relief that the Conference on Disarmament was, at long last, back at work.
Le 29 mai, nous, membres de la Conférence du désarmement, avons accepté d'entreprendre cette tâche, et la communauté internationale a poussé un soupir de soulagement en croyant que la Conférence du désarmement se remettait enfin au travail.
3.10.2 The Government gave the SACHR report very thorough consideration and published its response, in the form of a White Paper, Partnership for Equality, on 11 March 1998.
3.10.2 Le Gouvernement a réservé au rapport de la Commission un examen très poussé et a publié, le 11 mars 1998, sa réponse sous la forme d'un livre blanc intitulé "Partnership for Equality".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test