Similar context phrases
Translation examples
noun
PROVISIONS REGARDING THE APPROVAL OF GAS FLOW ADJUSTER AND GAS/AIR MIXER OR GAS INJECTOR
DE DEBIT DE GAZ ET DU MELANGEUR GAZ/AIR OU INJECTEUR DE GAZ
(a) Types of gas accumulation (gas, gas/condensate, gas/oil)
a) Types d'accumulation de gaz (gaz, gaz/condensat, gaz/pétrole)
updates of studies on Underground Gas Storage and Gas Grids for both natural gas and liquefied petroleum gas (WP.G); and
d) Mises à jour d'études sur le stockage souterrain de gaz et les réseaux de gaz à la fois pour le gaz naturel et pour le gaz de pétrole liquéfié (WP.G); et
Gas Works Gas
Gaz d'usine à gaz
- the propellant gas is a flammable gas or gas mixture, or
— le gaz propulsif est un gaz ou un mélange de gaz inflammable, ou
Test gas, gas or gas mixture to be evaluated by this test method;
Gaz d'essai, le gaz ou le mélange de gaz à évaluer au moyen de la présente méthode d'épreuve;
3.1.3. "Calibration gas" means a gas mixture used to calibrate gas analysers.
3.1.3 Par <<gaz d'étalonnage>>, on entend un mélange de gaz utilisé pour étalonner les analyseurs de gaz.
That is my gas. It's a bad gas.
C'était mon gaz... du mauvais gaz.
It's some sort of gas, artificial gas.
Une sorte de gaz, un gaz artificiel.
It's gas.
C'est du gaz.
Masks for gas. Masks for gas.
Les masques à gaz, les masques à gaz.
noun
- How 'bout gas?
- Et l'essence ?
Get the gas.
Tiens, l'essence.
Cut the gas.
Coupe l'essence.
Take the gas!
Prends l'essence!
The gas money.
Pour l'essence.
- Got enough gas?
De l'essence ?
- Out of gas?
- Panne d'essence ?
Natural Gas And Sulphur-Free Fuel
et du carburant sans soufre
- I'm out of gas.
Plus de carburant.
The gas is coming.
Le carburant arrive, là !
They're watching the gas.
Ils surveillent le carburant.
That gas you-
Ce carburant que...
- How about some gas?
- Vous avez du carburant?
Gas, so the drug squad's watching the gas.
Le carburant, les stups surveillent le carburant.
We're pouring gas.
On perd du carburant.
noun
You said it was marsh gas.
Vous parliez de méthane.
noun
In the 10 years since the initiation of the state coal mine safety inspection institution, many regulations have been successively implemented. These include Measures for the Implementation of Coal Mine Work Safety Licensing, Measures for the Reporting, Investigation and Handling of Coal Mine Work Safety Accidents, Regulations on Water Prevention and Control in Coal Mines, Regulations on the Prevention and Control of Coal and Gas Outbursts, and Standards on Individual Protection Gear for Hygiene and Safety in the Coal Mining Occupation.
Au cours des dix années qui ont suivi la création de l'Administration, de nombreux règlements ont été appliqués tour à tour: Mesures relatives aux licences de sécurité dans l'industrie charbonnière, Mesures relatives aux accidents du travail dans l'industrie charbonnière (déclarations, enquêtes et traitement), Règlement relatif à la prévention et à la maîtrise des inondations dans les mines de charbon, Règlement relatif à la prévention et à la maîtrise des coups de grisou, Normes relatives aux équipement individuels de protection en matière d'hygiène et de sécurité dans l'industrie charbonnière.
It's just gas.
C'est le grisou!
- They're full of gas.
Impossible à cause du grisou.
When they were building this place... apparently 200 Chinese workers died when they hit a gas pocket.
On dit que lors de la construction de cet endroit... 200 travailleurs chinois seraient morts d'un coup de grisou.
No, they feared for the gas.
On a peur du grisou.
In cold mines ...it drops dead when there's gas
Indispensable dans les mines. S'il y a du grisou, il meurt.
That way they could tell if there were gas leaks, because the canaries would die.
S'il y avait du grisou, les canaris mouraient
If the flame comes up to the top, there is gas in the tunnels.
Si la flamme arrive sous le tamis. Il y a du grisou dans les couloirs.
It's like tear-gas with teeth.
Il va nous asphyxier.
She tried to gas herself in a car.
Elle a essayé de s'asphyxier.
I'll burn the Jag and gas myself in it.
-Je vais brûler la maison et m'asphyxier.
You'll gas them.
Tu veux les asphyxier?
20 asphyxiant gas or gas with no subsidiary risk
20 gaz asphyxiant ou qui ne présente pas de risque subsidiaire
verb
Or just, "gas up my head," hear it?
Ou juste, "j'avais envie de bavarder" ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test