Translation examples
verb
Il est interdit aux prisonniers de bavarder pendant les heures de travail, ce qui constitue une restriction mineure, nécessaire pour assurer la sécurité sur le lieu de travail.
Sentenced persons are prohibited from chatting during work hours. This rule is adopted as a minimum requirement necessary to ensure safety on the job.
Parmi les utilisatrices, 77,7 % naviguaient sur Internet, principalement pour communiquer par messagerie électronique, pour chercher des informations et pour bavarder en ligne; 45,7 % d'entre elles faisaient ces opérations tous les jours.
Among the women who used computers, 77.7% used the Internet, mainly for e-mail communication, searching for information and chatting; for 45.7% of female respondents this was daily routine.
Ils se bornent à faire leurs devoirs, à accomplir des tâches ménagères, à regarder la télévision, à écouter la radio et des cassettes, à lire, à bavarder, à faire du sport, à travailler à temps partiel, à s'adonner à leurs passe-temps favoris, à se promener, à suivre des cours spéciaux ou encore à rester oisifs chez eux, à traîner, à ne rien faire et, bien sûr, à aller dans les magasins.
They are confined to homework, housework, watching television, listening to the radio and tapes, reading, chatting, sports, part-time jobs, hobbies, strolls, special tuition and other miscellaneous activities such as sitting around, lying around, doing nothing and, of course, going shopping.
Nous pouvons aujourd'hui bavarder en temps réel sur Internet.
We can now chat “real-time” on the Internet.
Les recherches effectuées par le ministère de l'éducation et des sciences en 2001 pour une évaluation de l'attitude des élèves de la 5ème à la 12ème année vis-à-vis des technologies de l'information et de leur application à l'école, et disponibilité de l'accès aux ordinateurs et à l'Internet montrent que les étudiants avaient accès à Internet dans 62% % des écoles lettones; 53,6% % des élèves utilisaient l'Internet pour rechercher des informations nécessaires à leurs études, tandis que 36,2% % des élèves utilisaient l'Internet uniquement pour surfer et bavarder.
The research carried out by MES in 2001 Establishing of the 5th - 12th grade students' attitude to information technologies and their application at school, available access to computers and Internet proved that students have access to Internet at 62% of the Latvian schools; 53.6% of students use Internet to search information necessary for the learning purposes, while 36.2% of students use Internet solely for surfing and chatting purposes.
Elle veut bavarder.
She wants another chat.
Un peu bavarder ?
Have a chat?
"Envie de bavarder ?"
“Care to chat?
Ok, assez bavardé.
Okay, enough chit-chat.
On pourrait bavarder.
We could chat.
Laissons-les bavarder.
Let these three chat.
Pouvons-nous bavarder?
Shall we chat?
Vous désirez bavarder?
You want to chat?
On a bavardé .
We chatted a bit.
Reste ici, bavarder.
Stay here and chat.
verb
C'est pourquoi les États-Unis veulent une organisation moins bavarde et plus productive.
That was why the United States wanted a United Nations that talked less and produced more.
Le pilote bavard (dont je ne me rappelle pas le nom) a affirmé qu'ils avaient été en contact avec l'avion d'Hammarskjöld (sic) (un DC6 peint en blanc) et que, près de Ndola il avait "rasé" l'avion d'Hammarskjöld, forçant le pilote à faire une manœuvre pour l'éviter.
The talkative pilot (whose name I cannot recall) claimed that they had been in contact with the Hammarsjold [sic] plane (a white-painted DC6) and that nearing Ndola he had "buzzed" the Hammarsjold plane. This forced the pilot to take evasive action.
C'est le siècle de l'espace, des grandes aventures et des explorations interplanétaires; le siècle des vitesses vertigineuses qui ont brisé le mur du son; le siècle des communications et des transports qui ont fait de la Terre, véritablement, un village planétaire; le siècle de l'information cybernétique universelle qui a mis l'homme en contact avec son voisin de l'hémisphère opposé, comme autrefois deux amis auraient bavardé dans leurs arrière-cours, à peine séparés par une palissade.
This is the century of the outer space and man's daring probes and adventures of man beyond his planet. This is the century of vertiginous speeds that broke the sound barrier and of communications and transport that have, indeed, transformed the earth into a global village. It is the century of universal cybernetic information, which has connected man with his neighbour in the other hemisphere, just as two friends used to talk in their back yards, separated only by a garden fence.
Le Conseil serait-il devenu plus bavard, s'il a besoin de 20 % de temps en plus pour discuter de résolutions réduites de 20 %?
Has the Council become more talkative, if it needs 20 per cent more time to discuss 20 per cent fewer resolutions?
Les horaires pénibles, les conditions de vie dans les cités dortoirs surpeuplées, la discipline extrêmement stricte sur le lieu de travail (interdiction de bavarder, pause réduite au minimum, déplacements aux toilettes limités) et les longs trajets du domicile à l’usine représentent souvent le lot quotidien des travailleuses.
Long hours, congested dormitory living conditions, extremely strict supervision of work (no talking on the job, only short breaks, limited visits to the toilet) and long travel times to work are usually the norm.
J'aime bavarder.
I enjoy talk.
C'est typique ça... parler, parler, parler ! Bavarder, bavarder, bavarder !
That's typical-- talk, talk, talk, natter, natter, natter.
bavarder d'abord
Small talk first.
verb
"J'appelais juste pour bavarder.
"Just called to gossip. Nothing important."
On bavarde beaucoup ?
They gossip a lot, don't they?
Vous avez bavardé avec Claire.
You gossiped to Claire.
Comment ça va, les bavardes ?
How's it going, Gossip Girls?
Elle est bavarde.
She's the worst gossip.
Sinon, vous ne ferez que bavarder.
You'll only gossip otherwise.
On a surtout bavardé.
It was mostly just gossip.
Marinella, tu as fini de bavarder ?
Marinella, you done gossiping'?
Pas envie de bavarder.
No motive to gossip.
Ou "Les bavardes".
Or "The Gossips."
verb
Cessez de bavarder.
Stop the chatter.
Assez bavardé, rongeurs.
Enough chatter, rodents.
À bavarder à des cocktails
And cocktail chatter
(PEU CLAIRE RADIO BAVARD)
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
On a assez bavardé.
That's enough chatter.
- Taisez-vous, bavardes!
So hush, you chatterers!
Les bavards, c'est nous.
We're the chatterers.
"Assez bavardé R2."
Cut the chatter, Red 2.
verb
Assez bavardé. C'est l'heure !
- Okay, enough babbling.
Je suis juste bavarde.
I'm just babbling.
Dieu, que je suis bavard.
God, I'm babbling.
Arrêter de bavarder!
Enough of your babble!
On a beaucoup bavardé.
We babbled a lot.
Pardon, bande de bavards imbéciles.
Sorry, you babbling idiots.
Vous êtes une techno-bavarde.
You're techno-babbling.
Mais je bavarde.
I'm babbling again, aren't I?
- Qui est ce bavard ?
Who is this babbling fool?
verb
- Tu veux qu'on bavarde un peu ?
Want me to prattle on for a minute?
Pourriez-vous dire à ces mortels bavards de s'en aller maintenant?
Would you mind telling these prattling mortals to get themselves begone?
Assez bavardé, petite sœur.
Enough prattle, little sister.
Quel bavard je fais.
Listen to me prattling on.
Mais, ivre de bonheur, je bavarde sans répit.
I prattle out of fashion, and i dote in my own comforts.
Je bavarde comme une lycéenne.
Listen to me, I'm prattling on like a schoolgirl.
Alors, arrêtez de bavarder, et allez-y.
So, stop prattling and get to it.
Et ma langue trop bavarde a brisé le silence.
And I have shattered it with prattling tongue. Apologies.
- Tu bavardes trop.
- You're prattling too much.
verb
Cette tête de crêpe a certainement bavardé avec un paquet d'Allemand.
That slice of crumpet certainly blabbed an unnerving amount of German, though.
L'une de ces petites sorcières a été bavarder au sujet des activités d'extérieur, et je n'aime pas ça.
One of these little witches has been blabbing about outside activities, and I don't like it.
Bavarde, égocentrique et dégueulasse !
Blabbing, prissy little skank!
Toi non plus, ne t'avise pas d'aller bavarder.
Don't you go blabbing either.
Il ne peut pas bavarder.
He can't just blab.
Tous les trucs sur quoi tu bavardes, je les ai entendus.
All that stuff you were blabbing out, I heard ya.
Parce qu'une femme, ça bavarde ?
Because women blab?
Mais écoute-moi, tu es ici toute seule et je suis bavarde à propos... d'Evan!
But listen to me, you're here alone, And I'm blabbing about... Evan!
Son voisin doit avoir bavardé.
Okay, his neighbor must've blabbed.
Arrête de bavarder et viens m'aider.
Stop blabbing and help me.
verb
Je bavarde avec lui, c'est tout.
I"m just having a natter with him, Iike I do.
" Oh, bonjour, est-ce que ta mère veut bavarder ? "
"Oh, hello, is your mum about for a natter?"
Je vois que tu veux des bavards stupides qui acceptent tout.
But I realize now, you want the mindless nattering of complacent yes-men.
- Laisse-les bavarder.
I wouldn't actually. - Let them have a natter.
Shirl n'arrêtait pas de bavarder sur la fête du village.
Shirl kept nattering on about the village fete.
verb
Vous mourrez de pneumonie sous mes yeux tandis sous je bavarde.
You'll die of pneumonia right before my very eyes while I jabber on like this.
Ça fait des jours que tu bavardes !
You've been jabbering for days!
Vous devez arrêter de bavarder et commencer à vous concentrer.
You need to stop jabbering and start concentrating.
Cessez de bavarder, c'est à moi de jouer.
Stop that jabbering. It's my move.
- Bavarder, ça fait pas avancer les choses.
Standing around and jabbering ain't gonna get the dirt out of that ground.
Oh, mais je bavarde comme une pie et il faut préparer le souper.
Listen to me jabbering on while there's a supper to get on the table.
Ils ont bavardé comme de vieux amis.
The two of them started jabbering like old friends.
Ah, voilà que je bavarde pendant que tu fuis partout sur la banquette.
Oh, here I am jabbering, and you're leaking all over the place.
Toutes ces heures passer à bavarder à propos des complots et de toutes les trahisons dans le monde.
Hours spent jabbering about backstabbings - and betrayals the world over. - Mm-hmm.
Deux urnes en train de bavarder face au lac Sebago.
Couple of urns jabbering away on the shores of Lake Sebago.
verb
Je plaisante quand je suis mal à l'aise. C'est un choc de bavarder avec le grand Superman !
Truth is I ramble when I get nervous and I'm in a bit of a twist having a jaw with Superman.
Tout ça parce qu'on s'assoit et qu'on bavarde ?
Because we sit around and jaw, you got me all figured out?
L'enfer, c'est passer trois heures en surveillance avec un idiot bavard aussi pitoyable que les paroles de What's It All About, Alfie ?
Hell is sitting three hours on a stakeout with a jibber-jaw jackass who's come down with a bad case of What's It All About, Alfie?
Ne bavarde pas avec ces gens, Moon.
Don't jaw with these people, Moon.
Tu bavardes avec tous les messieurs...
Well, perhaps if you didn't stop to jaw with every gentleman in Springfield...
Vous m'avez prévenu, mais j'ai trop envie de bavarder avec des Américains.
Even after what you told me... I couldn't resist the desire to sit and jaw with an American.
"Oh, assez bavardé, sort ton arme cowboy"
"Well, enough jawing. Reach for it, pilgrim."
verb
Tu vas bavardé sur moi?
Are you gonna tattle on me?
L'un est trop comme une image, il ne dit rien. L'autre est trop comme le fils aîné de la maison, il bavarde toujours.
The one is too like an image and says nothing, and the other too like my lady's eldest son evermore tattling.
Tu vas bavarder avec Sonja ou j'y vais ?
Are you gonna go tattle to Sonja or do I have to?
Puisque vous aimez tant bavarder, je vais vous donner une chance de vous faire pardonner.
Since you're all so fond of tattling, I'll give you the chance to make it up to me.
verb
Nous allons faire une halte pour reposer nos bêtes, vous aurez le loisir de bavarder.
We'll be stopping in a few minutes to give the horses a rest. You can gabble all you want then.
N'avez-vous ni savoir-vivre, ni honnêteté, pour bavarder comme des chaudronniers à pareille heure de la nuit ?
Have yeno wit, manners, nor honesty, but to gabble like tinkers at this time of night?
C'était vraiment bien de passer du temps ensemble. À bavarder comme des enfants.
And I had a real nice time, the two of us, gabbling away like a pair of little kids.
verb
[la chaise bavarde]
[chair clatters] Graff!
[Coup bruyant, métal qui bavarde]
[Loud bang, metal clattering]
[La douille bavarde]
[ Shell casing clatters ]
Puisque vous êtes si bon, voyons si vous discernez ces deux turbulents ou même ces personnes non turbulentes bavarder énigmatiquement peut-être avec une sérénité fastueuse...
Since you're so good, let's see... If you discern two obsreperous or even non-obsreperous persons confabulating cryptically, possibly with ostentatious equanimity...
verb
Ce qu'on a fait ? On a dû bavarder.
Do I suppose we blathered.
Je ne pouvais pas rester à bavarder comme eux.
I just couldn't sit around in bars or cafés blathering on like them.
verb
Ou juste, "j'avais envie de bavarder" ?
Or just, "gas up my head," hear it?
verb
Les musiciens amateurs doivent rêver de bavarder avec eux. Vous inquiétez pas. Dès qu'ils ont fini, ils jouent du téléphone.
A lot of amateur musicians will wanna rap with these guys, and as soon as they're finished, they'll be manning the phones.
On n'a qu'à bavarder normalement.
LET'S JUST RAP... AS PEOPLE, OK?
Les hommes sont pas bavards quand je leur fais leur affaire.
Most men don't rap much when I'm copping their joint.
Si tu veux bavarder ou faire des choses bizarres...
S if you ever want to rap or just get weird with somebody.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test