Translation for "funeral" to french
Funeral
adjective
Translation examples
Funeral benefit
Indemnité pour frais de funérailles
(g) Funeral allowance.
Une allocation pour les funérailles.
(h) Funeral allowance
h) Allocation pour frais de funérailles
During times of funerals, communities come together to mourn with the bereaved family, contribute towards the cost of the funeral, carrying out tasks such as cooking for the funeral attendees, digging the grave, and offering as much social support as can be afforded.
À l'occasion des funérailles, la communauté se rassemble pour partager le deuil avec la famille, contribuer au coût des funérailles, préparer des repas pour les participants aux funérailles, creuser la tombe et apporter le plus grand soutien possible.
Paying part of burial and funeral expenses.
Paiement d'une partie des frais de funérailles.
Refund of funeral costs of exhumed combatant
Remboursement du coût des funérailles;
The author attended their funerals.
L'auteur a alors assisté à leurs funérailles.
121. Funeral allowance.
121. Indemnité pour les dépenses de funérailles.
Thousands of persons attended the boy's funeral.
Des milliers de personnes étaient présentes à ses funérailles.
After his funeral.
Apres ces funerailles.
Right, the funeral.
Oui, les funérailles.
Before the funeral?
Avant les funérailles.
Ellen's funeral.
Les funérailles d'Ellen.
Stop the funeral!
Arrêtez les funérailles !
The other funeral...
L'autre funéraille...
His father died in December 2006, but he did not receive permission to attend the funeral.
Son père était décédé en décembre 2006, mais il n'avait pas reçu l'autorisation de se rendre à l'enterrement.
(a) Demonstrations, marches, rallies, funerals and other forms of mass action.
a) Des manifestations, défilés, rassemblements, enterrements et autres formes d'action de masse.
In Gaza, protesters held a mock funeral and burned Israeli flags.
À Gaza, les manifestants ont organisé une parodie d’enterrement et brûlé des drapeaux israéliens.
200. Funeral grants are another benefit payable to an insured and qualifying person.
200. Les prestations pour frais d'enterrement sont versées à une personne assurée éligible.
The family was allowed to leave the occupied Golan once the Israeli authorities knew that the funeral had taken place.
Ils n’ont reçu l’autorisation de quitter le Golan qu’après l’enterrement.
His brother’s son, who was imprisoned, had not been allowed to attend his father’s funeral.
Le fils de son frère qui était en prison n’avait pas été autorisé à assister à l’enterrement de son père.
- Roger's funeral.
- L'enterrement de Roger.
Snowden's funeral.
L'enterrement de Snowden.
Gallagher's funeral.
Enterrement de Gallagher.
After the funeral.
Après l'enterrement...
Mom's funeral.
L'enterrement de maman.
Hannah's funeral.
À l'enterrement d'Hannah.
- To the funeral?
- À l'enterrement ?
Funeral's tomorrow.
L'enterrement est demain.
adjective
The disturbance of the peace of the dead and of a funeral ceremony is punishable as well.
Le fait de troubler le repos des morts et de perturber une cérémonie funèbre est également passible de sanction.
Funeral services
Services funèbres
Expenditures of $27,100 were recorded for funeral services which related to a prior period.
Des dépenses de 27 100 dollars ont été enregistrées pour des services de pompes funèbres qui se rapportaient à un exercice antérieur.
Reports claim that the soldiers then took the bodies to a funeral home;
Les soldats auraient remis leurs corps aux pompes funèbres;
Because of AIDS, the funeral industry unfortunately seems to be the most prosperous business in Africa today.
Aujourd'hui, en Afrique, l'industrie la plus prospère est hélas, semble-t-il, celle des pompes funèbres, grâce au sida.
244. Funeral processions are exempted under the proposed bill.
244. Les cortèges funèbres sont exclus du champ d'application de la loi.
303. On 17 April, the IDF stopped the funeral procession of a deceased Palestinian at a checkpoint near the city of Hebron.
303. Le 17 avril, les FDI ont arrêté le convoi funèbre d'un Palestinien à un poste de contrôle près d'Hébron.
On 11 November 1992, they fired at a funeral procession.
Le 11 novembre 1992, elles ont ouvert le feu sur un cortège funèbre.
A funeral home.
Aux pompes funèbres.
What funeral home?
- Quelles pompes funèbres ?
It's a funeral.
Une veillée funèbre.
The funeral home.
Les pompes funèbres.
A funeral bell?
Une cloche funèbre ?
-Funeral homes? -Yeah.
Des pompes funèbres ?
(iv) Funeral grant;
iv) Une indemnité pour frais d'obsèques;
(i) Funeral Grant;
i) Indemnité pour frais d'obsèques;
Assistance with funeral expenses
Aide au titre des frais d'obsèques
Funeral grant to:
Indemnité pour frais d'obsèques versée :
Since the funeral.
Depuis les obsèques.
- A funeral card?
- Une carte d'obsèques ?
Watch the funeral. - Please.
Regarde les obsèques.
Especially the funeral.
Surtout les obsèques.
Viv's funeral.
Les obsèques de Viv.
- For a funeral.
- Pour des obsèques.
A funeral where?
Des obsèques où ?
- George's funeral.
- Les obsèques de George.
My own funeral.
Mes propres obsèques.
adjective
It's your funeral!
C'est triste.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test