Translation for "friendly games" to french
Similar context phrases
Translation examples
IT'S JUST A FRIENDLY GAME.
Ce n'est qu'un jeu amical.
What's more relaxing than a nice, friendly game?
Qu'est ce qui est plus relaxant qu'un gentil jeu amical?
I remember you saying something something about a friendly game, John.
Je me rappelle que vous aviez dit quelques chose à propos d'un jeu amical, John.
This is supposed to just be a friendly game.
C'est supposé être un jeu amical.
-This is justa friendly game of - - still against the law.
- C'est juste un jeu amical de... - Toujours hors-la-loi.
You know it's really just a good friendly game, a reason for everybody to get together.
C'est vraiment un match amical, une raison pour se retrouver tous ensembles.
They are tennis buddies so if an offer for a friendly game comes up, hide your wallets.
Ils sont potes de tennis. Si on vous parle d'un match amical, cachez vos portefeuilles.
I hate to do it this way, but you know that's just, we're having a friendly game, it's a shame !
Désolé de devoir faire ça, c'est un match amical, c'est nul !
This is a friendly game.
C'est un match amical.
Worf, it's just a friendly game.
Worf, ce n'est qu'un match amical.
We were just having a friendly game, lobbing the ball back and forth.
On faisait un match amical, on lobait la balle.
Tony Formiati injured his shoulder muscles in a friendly game of soccer last season.
Tony s'est blessé à l'épaule lors d'un match amical.
Listen, this is just going to be a friendly game, right ?
Ok. Ecoutez, c'est un match amical d'accord ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test