Translation for "french counterpart" to french
Translation examples
Moreover, in order to determine the responsibility for the bombing of the French UTA plane, more than one meeting has been held between the Libyan investigative judge and his French counterpart.
En outre, afin de déterminer qui a placé une bombe à bord de l'avion français d'UTA, plusieurs réunions ont eu lieu entre le juge libyen chargé de l'enquête et son homologue français.
Based on Facts for Life, the Child-to-Child Trust (United Kingdom) and its French counterpart, L'enfant pour l'enfant, have developed a publication entitled Children for Health, which provides a similar guide to action for educators or other care-takers of young children.
En s'inspirant de Savoir pour sauver, l'Institut Child-to-Child Trust du Royaume-Uni et son homologue français L'enfant pour l'enfant ont lancé une publication intitulée Children for Health (Les enfants et la santé), qui fournit des orientations similaires aux éducateurs et autres personnes ayant la charge de jeunes enfants.
Morocco attended the Fifth Ministerial Meeting in support of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, held during the sixty-fifth session of the General Assembly, in which the Minister for Foreign Affairs and Cooperation declared, together with his French counterpart, the importance of urging the entry into force of the Treaty and encouraged States present to take action
Le Maroc a participé à la cinquième Réunion ministérielle sur le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, tenue pendant la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale, lors de laquelle le Ministre des affaires étrangères et de la coopération a déclaré avec son homologue français qu'il importait d'encourager l'entrée en vigueur du Traité et a encouragé les États présents à prendre des mesures.
The visit of Mr. Wapakhabulo and the discussions he held with his French counterpart, Dominique de Villepin, should remove any doubt as to Uganda's position regarding the developments in the Ituri region of the Democratic Republic of the Congo.
La visite effectuée par M. Wapakhabulo et les échanges qu'il a eus avec son homologue français, Dominique de Villepin, devraient lever tous les doutes qui pourraient subsister concernant la position de l'Ouganda au sujet de la situation dans l'Ituri, en République démocratique du Congo.
As part of his country's policy of collaborating with other leading space-exploring nations, the Israeli Space Agency had recently signed an agreement with its French counterpart, under which a research mission would come into operation by the end of 2008 within the framework of the European Global Monitoring for Environmental and Security programme (GMES programme).
Au titre de la politique de collaboration d'Israël avec d'autres principaux pays qui explorent l'espace, son agence spatiale a récemment signé avec son homologue français, un accord aux termes duquel une mission de recherche sera mise en place vers la fin de 2008, dans le cadre du programme européen de surveillance mondiale pour l'environnement et la sécurité (programme GMES).
The Hon. Wapakhabulo briefed his French counterpart on the full withdrawal of UPDF from the Democratic Republic of the Congo in accordance with the Security Council resolutions, the Luanda Agreement and the 9 April 2003 summit in Cape Town, South Africa.
L'honorable Wapakhabulo a fait savoir à son homologue français que les forces populaires de défense ougandaises s'étaient entièrement retirées de la République démocratique du Congo conformément aux résolutions du Conseil de sécurité, à l'Accord de Luanda et à la décision prise au Sommet de Cape Town (Afrique du Sud), le 9 avril 2003.
The most important person in America, is the President, who today is meeting his French counterpart.
Le gars le plus important d'Amérique, après André Manoukian, est le Président, qui rencontre aujourd'hui son homologue français.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test