Translation for "foresaw" to french
Similar context phrases
Translation examples
verb
In particular, it foresaw a need for interlinkage with the clearing-house mechanism, and further suggested a need to explore the possibility of merging (c) and (d) or making a link between them, at the same time looking into the reference to `monitoring' in (d).
Il lui a paru en particulier nécessaire de prévoir une coordination avec le mécanisme d'échange et a suggéré en outre d'étudier la possibilité de fusionner les alinéas c et d, ou alors de les relier, tout en étudiant la disposition de l'alinéa d préconisant de <<suivre la mise en œuvre...>>.
He foresaw that the value of shipments would cease to be determined by traditional port-based quality measurement services, with a gradual shift to using production and on-line analysis data for commercial purposes.
On pouvait prévoir que la valeur des exportations cesserait d'être déterminée par les services portuaires traditionnels d'évaluation de la qualité, et que l'on recourrait progressivement à des données sur la production et à l'analyse "en ligne" à des fins commerciales.
28. The second sentence of article 74 limits the damages that can be awarded for losses caused by the breach to the amount that the breaching party foresaw or should have foreseen at the time the contract was concluded.
28. La deuxième phrase de l'article 74 limite les dommages-intérêts qui peuvent être accordés pour réparer les pertes causées par la contravention au contrat au montant que la partie en défaut prévoyait ou aurait dû prévoir au moment de la conclusion du contrat.
The Tribunal held that such a loss had exceeded what the buyer foresaw or ought to have foreseen at the time of the conclusion of the contract.
Le tribunal a estimé que cette perte avait dépassé ce que l'acheteur avait prévu ou aurait dû prévoir au moment de la conclusion du contrat.
Dag Hammarskjøld was one of the first who foresaw the coming changes in how Governments conduct foreign policy.
Dag Hammarskjöld a été l'un des premiers à prévoir les changements futurs dans la manière dont les gouvernements mènent leur politique étrangère.
With respect to the French proposal, he foresaw difficulties in ascertaining which crimes constituted organized crime or which organizations would be deemed criminal; that would also complicate burden-of-proof requirements.
48. Pour ce qui est de la proposition française, on peut prévoir qu'elle soulèvera des difficultés dans la mesure où il faudra vérifier que tels actes relèvent de la criminalité organisée ou que telles organisations sont considérées criminelles.
32. The second sentence of article 74 limits recovery of damages to those losses that the breaching party foresaw or could have foreseen at the time the contract was concluded might be a possible consequence of its breach.
32. La deuxième phrase de l'article 74 limite les dommages-intérêts au montant de la perte que la partie en défaut avait prévue ou aurait dû prévoir au moment de la conclusion du contrat comme étant une conséquence possible de la contravention au contrat.
Therefore, the damages could not exceed the loss which the supplier foresaw or ought to have foreseen at the time of the conclusion of the contract in light of the facts and matters which it then knew or ought to have known as a possible consequence of the breach of contract.
À ce titre, les dommages-intérêts ne pouvaient être supérieurs à la perte que le fournisseur avait prévue ou aurait dû prévoir au moment de la conclusion du contrat en considérant les faits dont il avait connaissance, ou dont il aurait dû avoir connaissance, comme étant une conséquence possible de la contravention au contrat.
The second sentence limits recovery to those losses caused by the breach that the breaching party foresaw or could have foreseen at the time the contract was concluded.
La deuxième phrase limite ce montant aux pertes causées par la contravention que la partie en défaut avait prévues ou aurait dû prévoir au moment de la conclusion du contrat.
If only I foresaw the shock...
Si j'avais pu prévoir le coup...
Tell me that you didn't hope to have a little girl, expect to have a little girl, just like you foresaw.
Dis-moi que tu n'espérais pas avoir une petite fille, que tu ne t'y attendais pas, que tu l'avais présagé ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test