Translation for "for contended" to french
Translation examples
Neither counsel nor the author contended at the trial that he had not been cautioned.
Ni le conseil ni l'auteur n'ont alors prétendu que ce dernier n'avait pas été informé de ses droits.
In addition, it contended that, at any rate Ireland was required to show that the information in question fell within the scope of paragraph 2 of article 9.
En outre, le RoyaumeUni a prétendu qu'en tout cas, l'Irlande devait démontrer que les informations en question tombaient dans le champ d'application du paragraphe 2 de l'article 9.
141. In this specific case, "Eritrea did not contend that Ethiopia directly froze or expropriated expellees' property.
Dans cette espèce, << [l]'Érythrée n'a pas prétendu que l'Éthiopie avait directement gelé ou exproprié les biens des expulsés.
Secondly, it has been contended that the question asked of the Court is not of a "legal" character because of its imprecision and abstract nature.
Il a été prétendu en second lieu que, en raison de son manque de clarté et de son caractère abstrait, la question posée à la Cour ne serait pas de nature << juridique >>.
It states that the offences caused outrage throughout the State and that, during the trial, prosecution witnesses refused to give evidence or contended that they could not recall anything of the event.
Il indique que les délits commis ont soulevé l'indignation dans l'ensemble du pays et que, au cours du procès, des témoins à charge ont refusé de témoigner ou ont prétendu ne se souvenir de rien.
They wrote only that Loewen had contended such a report had been issued, and had encountered some criticism.
Ils se contentent d'écrire que Loewen avait prétendu que ce rapport avait été publié, et avait suscité des critiques.
Siemens contended that Iraqi debtors took on average 10 months to pay their debts.
Siemens a prétendu qu'il fallait en moyenne 10 mois pour que les débiteurs iraquiens paient leurs dettes.
Specifically, Guinea contended that the DRC had breached its international obligations by:
En particulier, la Guinée a prétendu que la République démocratique du Congo avait manqué à ses obligations internationales en
Petromin did not allege or establish that the gold shipments which it contends were delayed would have been sold to SAMA immediately upon receipt.
Petromin n'a pas prétendu ni établi que les expéditions d'or qui, selon ses allégations, auraient été retardées, auraient été vendues à SAMA dès leur réception.
It further contends that "the alleged breach of article 14, paragraph 3 (g), relates to the authenticity of a confession statement, which is a matter of evidence".
Il ajoute que la prétendue violation du paragraphe 3 g) de l'article 14 a trait à l'authenticité des aveux de l'auteur, ce qui touche aux moyens de preuve.
It is contended that the authorities obtained confessions under duress from each of the individuals of their involvement in the bombings.
Il a été soutenu que les autorités avaient utilisé la force pour obtenir de chacune des personnes les aveux de sa participation aux attentats à la bombe.
They also contended that many of these violations were perpetrated by the rebels.
Ils ont également soutenu que nombre de ces violations étaient perpétrées par les rebelles.
It was contended that national positions differed widely between trade and environment platforms.
On avait soutenu que les positions nationales différaient beaucoup selon qu'il s'agissait du commerce ou de l'environnement.
The Claimant contended that her detention in an adult prison when she was aged 16 was unlawful.
La plaignante a soutenu que sa détention dans un établissement pénitentiaire pour adultes alors qu'elle était âgée de 16 ans était illicite.
The PGI contended that no arbitration agreement had been entered into by the parties.
Le PGI a soutenu qu'aucune convention d'arbitrage n'avait été conclue par les parties.
The buyer contended that the seller had breached the contract and should compensate its losses.
L'acheteur a soutenu que le vendeur avait contrevenu au contrat et devrait l'indemniser pour les pertes subies.
Deutz Service contended that this prevented payment of the cash portion.
Deutz Service a soutenu que cela avait empêché le paiement de la partie en espèces.
That practice, it was contended, was in the interest of transparency and accountability.
L'on a soutenu que cette pratique servait l'impératif de transparence et d'obligation redditionnelle.
He contended that the non-Kuwaiti claimant had asked him to sign a blank piece of paper.
Il a soutenu que le requérant non koweïtien lui avait demandé de signer une feuille vierge.
The author did not contend that the seizures had not taken place or that there were no duplicate sets of tickets.
L'auteur n'a pas soutenu que ces saisies n'avaient pas eu lieu ni que les billets en double série n'avaient pas existé.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test