Translation for "flowed in" to french
Translation examples
What would happen when the water stopped flowing?
Que se passera-t-il lorsque l'eau cessera de couler?
Mud flows and flash floods in mountainous areas;
c) Les coulées de boue et les crues éclair dans les zones montagneuses;
Volcanic pyroclastic flows destroyed the airport terminal building and damaged the runway.
Des coulées de lave ont détruit le terminal de l’aéroport et endommagé la piste.
The Ukrainian blood of the white man flows through our veins!>>
Dans nos veines d'Ukrainiens coule le sang de l'homme blanc!>>.
Oil began to flow from Iraq on 7 January 1997.
34. Le pétrole iraquien a commencé à couler le 7 janvier 1997.
The plasma flows through a collector of closely spaced, parallel slats.
Le plasma coule à travers un collecteur de lames parallèles séparées par des espaces étroits.
The lava flows, which cut the town of Goma in two, caused serious damage to the airstrip.
Les coulées de lave, qui ont coupé la ville de Goma en deux, ont gravement endommagé la piste d'atterrissage.
In early 2010, the Observatory confirmed large pyroclastic flows emanating from the volcano.
Au début de 2010, l'Observatoire a confirmé que d'importantes coulées pyroclastiques s'étaient échappées du volcan.
As we speak, innocent blood is flowing in many places around the world.
Au moment où je parle, le sang de victimes innocentes coule dans de nombreuses régions du monde.
Tears still flow down the faces of bereaved mothers.
Les larmes continuent de couler sur les joues des mères endeuillées.
My blood flows in his veins.
Mon sang coule dans ses veines.
- Filthy Rajadi blood flows in your veins...
- Sang Filthy Rajadi coule dans tes veines ...
"When blood flows in silence..."
"Quand le sang coule dans le silence"
My blood flows in your veins.
C'est mon sang qui coule dans tes veines.
The same talent flows in your veins.
Le talent coule dans tes veines.
It's his blood that flows in you.
Son sang coule dans tes veines.
Serpent's blood flows in her veins!
Le sang du Serpent coule dans ses veines !
The same blood flows in my veins.
Le même sang coule dans mes veines.
His blood flows in me, too?
Le sang du Loup Bleu coule dans mes veines ?
- The causes of refugee flows in Central Africa;
- Les causes de l'afflux des réfugiés en Afrique centrale;
It will provide substantially increased additional and predictable flows.
Cela permettra un afflux considérable de fonds additionnels et prévisibles.
(b) The blood flow to the face was slightly arrested.
b) L'afflux de sang au visage était légèrement bloqué.
The Council condemns the flow of foreign fighters into Somalia.
Il condamne l'afflux de combattants étrangers en Somalie.
Capital continues to flow from developing to developed countries.
Les capitaux continuent d'affluer des pays en développement vers les pays développés.
Pakistan had been affected by conflict and natural disaster and refugees flow.
Le Pakistan avait été affecté par les conflits, les catastrophes naturelles et l'afflux de réfugiés.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test