Translation examples
Such a release is given under such terms and conditions as it deems fit.
Le Conseil accorde cette libération aux conditions qu'il estime appropriées.
He concurred with the representative of Indonesia that there was no one-size-fits-all solution.
Il est d'accord avec la représentante de l'Indonésie pour dire qu'il n'y a pas de solution toute faite.
When a couple divorced, custody of the children was granted to the parent most fit to assume it.
Lorsqu'un couple divorce, la garde des enfants est accordée au parent le plus à même de l'exercer.
77. Regional trade and investment agreements should not be one-size-fits-all.
77. Les accords régionaux sur le commerce et l'investissement ne devraient pas suivre un modèle unique.
States were, however, free to accept or refuse to exercise diplomatic protection as they saw fit.
Toutefois, l'État est libre d'accorder ou de refuser sa protection diplomatique.
There was common agreement that there are no one-size-fits-all development solutions.
69. Les participants se sont accordés à reconnaître qu'il n'y a pas de solutions toutes faites en matière de développement.
It is most fitting that this Agreement should enter into force during the International Year of the Ocean.
Il serait particulièrement approprié que cet accord entre en vigueur au cours de l'Année internationale de l'océan.
Of course, these agreements should fit within the multilateral system.
Bien entendu, ces accords doivent entrer dans le cadre du système multilatéral.
Fit to administer properly the maintenance allowance for the child;
Être apte à gérer correctement la subvention à l'entretien accordée à l'enfant;
No. of homes fitted for handicap living
Nombre de logements adaptés aux personnes handicapées
Fitness for carriage on deck
Adapté au transport en pontée
In short, it must be fit for purpose.
En bref, il doit être adapté à l'usage qui en est prévu.
Making WFP Fit for Purpose
Adapter le PAM à sa mission
It may be appropriate to customize it to fit to Kenyan conditions.
Il conviendrait de les adapter aux conditions qui y prévalent.
Difficulty in fitting into a child's institution
3. Difficultés d'adaptation à l'institution de placement
No. of public spaces fitted for handicapped persons
Nombre de lieux publics adaptés aux personnes handicapées
(c) Deliverables are fit for purpose;
c) Les produits issus du projet sont adaptés aux besoins;
A properly equipped and fitted learning station;
- Des classes correctement équipées et adaptées;
ensure that the country fits well into the production, supply and transport chain of modern production
Veiller à ce que le pays s'intègre bien aux chaînes modernes de production, d'approvisionnement et de transport;
Fitting in is never easy.
Il n'est guère facile de s'intégrer.
12. UNDP action fits into the three UNDAF thematic programme frameworks.
12. L'intervention du PNUD s'intègre dans les 3 programmes-cadres thématiques de l'UNDAF.
That topic would fit in well with the list of issues established by the bureau.
Mme Connors estime que ce thème s'intègre bien à la liste des points de discussion établie par le bureau.
How would it fit into the Ministry's structure?
Comment sera-t-il intégré à la structure du Ministère?
A fit-for-purpose enterprise resource management system is in place
Un progiciel de gestion intégré répondant aux besoins est en place.
Professor Vogt stressed that the AU standby force arrangement is devised to fit into the global framework.
Par ailleurs, la Force africaine en attente est conçue pour s'intégrer dans le cadre global.
UNHCR was asked how UNHCR Innovation fits into the organization's structure.
Le HCR est invité à dire comment l'innovation s'intègre dans l'organigramme.
They were not viewed as a minority that did not fit into the framework of Libyan society.
Ils ne sont pas considérés comme une minorité qui ne puisse s'intégrer à la société libyenne.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test