Translation for "fills us" to french
Translation examples
To describe on the radio, to all of Italy and the world, this pageant on Via dei Trionfi fills us with sincere pride.
Décrire à la radio, à toute l'Italie et au monde, ce spectacle sur la Via dei Trionfi nous remplit d'une fierté sincère.
The death of old people fills us with horror.
La mort des vieux nous remplit d'horreur.
Her death... fills us all With sorrow.
Sa mort nous remplit de douleur.
We know now Russia will win, and that fills us with fear.
Nous savons maintenant que la Russie va gagner, ce qui nous remplit de terreur.
and today weve at last been able to comply. We have tonight, a visit that fills us with emotion and with memories.
Et ce soir nous avons enfin cette visite qui nous remplit d'émotion et de souvenirs.
This is also an anxious time for anyone who believes in God, because we must somehow reconcile the fear that consumes us, the anger that grips us, and the sadness that fills us up with the faith we have all been taught will see us through.
C'est également un moment angoissant pour ceux qui croient en Dieu, parce que nous devons faire taire la peur qui nous consume, la colère qui nous saisit, et la tristesse qui nous remplit avec notre foi, nous nous en sortirons. Et je sais ce que vous pensez,
A marvel has filled us with terror:
Un miracle nous remplit d'effroi :
You and I know that human blood, warm, acrid and flowing, fills us with life.
Toi et moi savons ce qu'est le sang humain, chaude, âcre et fluide, il nous remplit de vie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test