Translation for "feel is" to french
Translation examples
No one should feel excluded.
Personne ne doit se sentir exclu.
not to feel bullied or scared
ne pas se sentir brimés ou avoir peur
No nation must feel excluded.
Aucune nation ne doit se sentir exclue.
All should feel comfortable.
Tous doivent se sentir à l'aise.
People there want to feel secure and confident.
La population veut se sentir en sécurité et en confiance.
How can we feel safe?
Comment pouvons-nous nous sentir en sécurité?
Not feel guilty if they become victims of abuse.
Ne pas se sentir coupable s'il est victime d'abus.
Making the girl child feel important.
Faire sentir à la fillette qu'elle compte.
feeling of connectedness to others and to society
:: De se sentir proche d'autrui et de la société;
No one today can feel immune.
Personne aujourd'hui ne peut se sentir à l'abri.
All you can feel is yourself, making the image of yourself clearer and clearer.
Tout ce que vous pouvez sentir c'est vous-même, créant une image de vous-même de plus en plus claire.
But whatever has happened, whatever will happen, the way that you make me feel is the best part of my life.
Mais qu'importe ce qui est arrivé, qu'importe ce qui arrivera, la façon avec laquelle tu me fais me sentir est la meilleure partie de ma vie.
"Feel" is too sentimental a style for a knight.
"Sentir", c'est le style du coeur. Ne parlez point du chevalier dans ce style.
To say you feel badly says that the mechanism... - ...which allows you to feel is broken.
"Minablement" est un adverbe, ça signifierait que ta faculté de sentir est détruite.
The only thing you'll feel is about 1 0,000 pounds of water pressure as it shoots up your dress.
Tout ce que tu devrais sentir, c'est 1 0 000 bars de pression d'eau. Alors, fais attention à ne pas perdre ta robe.
This kind of feeling is very strong
Ce genre de sentir est très fort
All I feel is you shaking me awake.
Tout ce que j'ai senti c'est toi qui m'a secoué pour me réveiller.
The famished ache you will soon come to feel is something very few can understand,
La douleur infâme que tu vas bientôt sentir est quelque chose que beaucoup peuvent comprendre,
(c) Do they feel their comments were taken into account?;
c) a-t-il la sensation que ses observations ont été prises en considération?;
In this process of "relating to" or "mirroring" these personal ideas, insights, experiences and feelings are likely to change as a result.
Dans ce processus de <<mise en rapport>> ou de <<communication>>, ces idées, connaissances, expériences et sensations personnelles sont susceptibles de changer.
It makes passengers feel that they have been more or less abandoned and left to their own devices.
Ceci fait naître la sensation que les voyageurs sont laissés en quelque sorte à l'abandon et livrés à eux-mêmes.
She suffered from a dissociated state of mind, experiencing a feeling of being present in the trauma she had been subjected to.
Elle souffrait d'une dissociation mentale et avait la sensation de vivre au présent le traumatisme qu'elle avait subi.
Obviously, drug education entails not only information and knowledge about drugs, but also developing skills to identify feelings and be able to communicate those feelings to others.
Bien entendu, l'éducation sur les drogues consiste non seulement à transmettre des informations et des connaissances à ce sujet, mais aussi à renforcer l'aptitude à définir des sensations et à communiquer ces sensations à d'autres.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test