Translation for "extricates" to french
Extricates
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
I myself took the precaution of writing to the Secretary-General of NATO on 10 February 1995 to ask that NATO prepare plans that would enable it to assist in extricating UNPROFOR from Bosnia and Herzegovina if withdrawal became unavoidable.
J'ai moi-même pris la précaution d'écrire au Secrétaire général de l'OTAN le 10 février 1995 pour demander que cette organisation établisse des plans de manière à pouvoir fournir une assistance pour dégager la FORPRONU de la Bosnie-Herzégovine si son retrait devenait inévitable.
It had eventually managed to extricate itself from the structural adjustment process and did not wish to return to it.
Il a finalement pu être en mesure de se dégager du processus d'ajustement structurel et ne souhaite pas y revenir.
36. In Germany the Federal Office for the Protection of the Constitution on 19 July 2010 set up a telephone hotline with a view to assisting radicalized individuals to extricate themselves from their extremist environment; guidance therefor is offered on a strictly confidential basis.
En Allemagne, le Bureau fédéral pour la protection de la Constitution a établi une ligne téléphonique spéciale, le 19 juillet 2010, en vue d'aider des individus radicalisés à se dégager de leur environnement extrémiste; les conseils fournis dans ce but le sont sur une base strictement confidentielle.
As at 3 January, the trucks had not yet been extricated from the valley, which would require drivers to reverse for 2 kilometres uphill on a very narrow mountain road, running on a shelf between the mountain side and a steep slope.
Le 3 janvier, les camions étaient toujours là car il avait fallu, pour les dégager, que les chauffeurs remontent en marche arrière pendant des kilomètres une route très étroite longeant d'un côté le flanc de la montagne et de l'autre côté une pente abrupte.
Many of them, including 400 foreign nationals, were extricated by UNOCI, in cooperation with Licorne.
Un grand nombre d'entre eux, y compris 400 ressortissants étrangers, ont été dégagés par l'ONUCI, en coopération avec Licorne.
Several Member States would provide, as requested by the Secretary-General, the required military assistance, as well as logistical reinforcement to UNOSOM II during the critical withdrawal phase, with naval and air support to extricate personnel and equipment safely from Somalia.
Plusieurs États Membres fourniraient, à la demande du Secrétaire général, l'assistance militaire nécessaire ainsi que des renforts logistiques à ONUSOM II pendant la phase critique du retrait, avec un soutien naval et aérien afin de pouvoir dégager le personnel et le matériel en toute sécurité.
It had been a main concern of the draft to extricate an enforceable core of each of the social rights.
Le souci principal, lors de l'établissement de ce projet, avait été de dégager de chacun des droits sociaux un noyau applicable.
This law was also tied to the expectation that criminal activities often observed in connection with prostitution would be reduced, and that prostitutes would be more readily able to extricate themselves from prostitution.
On s'attendait également à ce que la loi réduise les activités criminelles souvent observées dans contexte de la prostitution, et qu'elle permette plus facilement aux prostituées de se dégager de la profession.
Bulgaria has offered to conduct a vehicle rescue and extrication course, at its national training centre.
La Bulgarie a proposé de prendre en charge un cours de secours aux accidentés de la route et de dégagement de victimes qui sera dispensé dans le centre de formation national.
That should not be misinterpreted as a way of extricating the international community from the problems of the continent but, rather, as evidence of its firm conviction that Africa needs home-grown solutions to its problems.
Cela ne devrait pas être interprété comme un moyen pour la communauté internationale de se dégager des problèmes du continent, mais plutôt comme une preuve de sa ferme conviction que l'Afrique a besoin de solutions locales à ses problèmes.
34year-old pregnant female with prolonged extrication from a crushed vehicle.
Femme enceinte de 34 ans avec dégagement prolongé d'un véhicule écrasé.
Still have to find a way to extricate the U.S. from Ukraine without losing any more lives.
Je dois encore trouver un moyen de dégager les États-Unis de l'Ukraine sans perdre d'autres vies.
If there was any way I could extricate you from this new battle with Victoria, I would.
Si je pouvais te dégager d'une manière ou d'une autre de cette nouvelle bataille avec Victoria, je le ferais.
Capp, we need extrication tools up on P3.
Capp, besoin d'outils de dégagement au parking 3.
I got a guy here and we can't extricate him.
J'ai un blessé qu'on n'arrive pas à dégager.
And as this is happening, I'm thinking even if I can somehow manage to momentarily extricate myself from the proceedings and relieve this unstoppable force I know that that bathroom is not gonna provide me with the privacy that I know I'm going to need.
Et à ce moment précis, je me dis que, même si je réussis, ne fût-ce que momentanément, à me dégager de ce qui nous occupe et à abandonner cette force implacable, la salle de bains ne m'offrira pas l'intimité dont j'aurai besoin...
That's a pity because you won't be able to use my method for extricating people from the clutches of Florence.
C'est dommage parce que vous ne serez pas en mesure d'utiliser ma méthode pour dégager personnes des griffes de Florence.
- Hell of an extrication.
- L'enfer, ce dégagement !
We need to extricate Dr. Carter.
Il faut dégager le Dr Carter.
verb
2. Actively participate in monitoring places where children are at greater risk and take measures to report the same and to extricate the children from the exploitative situation.
2. Participer activement à la surveillance des lieux où les enfants sont le plus vulnérables et prendre des mesures pour signaler les risques et tirer les enfants de la situation d'exploitation.
When the other party realized, as the settlement plan was being implemented, that the referendum was not going to be tailored to its specifications, it decided to use every means to extricate itself from the process.
En s'apercevant au cours de la mise en oeuvre du plan de règlement que le référendum n'est pas un habit sur mesure, l'autre partie a décidé d'utiliser tous les moyens pour tirer son épingle du jeu.
We should take advantage of the current stability in the international political system to extricate ourselves from the nuclear dilemma.
Nous devrions tirer parti de la stabilité actuelle du système politique international pour nous sortir du dilemme nucléaire.
In this area, we intend to take advantage of the experience acquired by certain countries in the region that have had to initiate a similar process to extricate themselves, without violence or vengeance, from deep crises that have torn their societies apart.
Nous entendons dans ce domaine tirer profit de l'expérience accumulée par certains pays de la région qui ont eu à mettre en branle un processus similaire pour sortir sans violence et sans vengeance des crises profondes qui ont déchiré leur société.
I know you've told me that you're committed to seeing this through, but you can still extricate yourself.
Je sais à quel point vous tenez à aller jusqu'au bout. Vous pouvez encore vous en tirer.
And I'm gonna give you a minute to extricate yourself up out my face before I have to paint your office with your shit.
Et je vais vous donner une minute pour vous tirer de mon chemin avant que je repeigne le bureau avec votre gueule.
I don't know how you're associated with Mr. Hawkins or why. But I'm gonna give you this opportunity to extricate yourself from his predicament before you get involved in something that, quite frankly, you don't want to be involved in.
J'ignore pourquoi vous vous êtes associé à M. Hawkins, mais je vais vous donner une chance de vous tirer de cet embarras avant que vous soyez impliqué dans quelque chose que vous regretterez.
We want to extricate him unbeknownst.
Nous voulons le tirer d'un mauvais pas à son insu.
They're still extricating themselves from that mess downtown.
Ils sont toujours se tirer à partir de ce désordre centre-ville.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test