Translation for "extent of" to french
Translation examples
Extent of the crisis
Étendue de la crise
Extent of Participation by States
Étendue de la participation
Extent and scale of impact
Etendue et ampleur de l'impact
Extent of the degradation
47.1 Étendue de la dégradation
(a) The extent of reparation
a) L'étendue de la réparation
Nature and extent of cooperation
Nature et étendue de la coopération
The extent of the problem
L'étendue du problème
Extent of priority
Étendue de la priorité
Extent of prevention activities
Étendue du programme
The extent of poverty in the developing
L'étendue de la pauvreté dans les
The extent of my power?
L'étendue de mon pouvoir?
What's the extent of the exposure?
Quelle est l'étendue de l'exposition.
That's the extent of your relationship?
C'est toute l'étendue de votre relation ?
That Was the extent of her involvement.
Voilà l'étendue de son implication.
the extent of its grip.
"l'étendue de son emprise.
That's the extent of the contact?
C'est toute l'étendue de vos contacts?
Do you know the extent of the species?
Vous connaissez l'étendue de l'espèce ?
The extent of it is.
L'étendue de c'est.
Report extent of time curve.
Indiquez l'étendue de la courbe temporelle.
That's the extent of my window.
C'est l'étendue de ma fenêtre.
Yes (to a limited extent)
(dans une certaine mesure)
To what extent?
Dans quelle mesure?
To the extent possible:
Dans la mesure du possible :
I won't hesitate to prosecute you to the full extent of the law.
Je n'hésiterais pas à te poursuivre en justice. dans tout les mesures de la loi.
I mean, I don't even-- understand if you know the full extent of this, what he's done.
Je veux dire, je ne ai pas even-- comprendre si vous savez la pleine mesure de ce, ce qu'il fait.
As District Attorney, I'll see to it that this man is prosecuted to the full extent of the law.
En tant que procureur du district, je veillerai que cet homme soit poursuivi, dans la pleine mesure de la loi.
But that is the extent of our commitment.
Ceci est la mesure de notre engagement.
He'll write a report, but I doubt he'll know the full extent of what his employers are up to.
Il va rédiger un rapport, mais je doute qu'il saura la pleine mesure de ce que ses employeurs sont à.
And I intend to see that Franklin, or whoever he is is prosecuted to the full extent of the law.
Je ferai en sorte que ce Franklin, ou qui qu'il soit, soit poursuivi dans la pleine mesure de la loi.
You're still not grasping the extent of this.
Vous n'avez pas pris la mesure de tout ça.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test