Translation for "exerted pressure" to french
Exerted pressure
Translation examples
The rapid growth of tourism had also exerted pressure on settlements in the coastal zones.
La croissance rapide du tourisme avait également accru la pression exercée sur les établissements des zones côtières.
The answer to this question shows us the goal the secretariat seeks to achieve, namely, the use of the principle of analogy and the procedures in order to assess the majority of the claims. It also intends to make it difficult for the panels of Commissioners to make these assessments, which they can only sanction, by exerting pressure on them, using the pretext that time is limited under the schedules set out in the programme.
La réponse à cette question révèle les buts visés par le secrétariat, qui veut s'appuyer sur le principe de l'analogie et de l'échantillonnage pour évaluer la grande majorité des réclamations et gêner les comités des commissaires avec cette évaluation, qu'ils ne peuvent que corroborer du fait des pressions exercées sur eux sous prétexte des brefs délais qui leur sont impartis en vertu des calendriers qui figurent dans le programme d'action.
The Committee is also concerned at reports that Government officials exert pressure on asylum-seekers to leave voluntarily the State party, including by offering monetary rewards (art. 3).
Le Comité est également préoccupé par les renseignements faisant état de pressions exercées par les agents de l'État sur les demandeurs d'asile pour les inciter à quitter volontairement le pays, y compris moyennant le versement d'une somme d'argent (art. 3).
He also cites extracts from reports by the International Federation for Human Rights and the Tunisian Committee for Human Rights and Freedoms in support of his observation that complaints of torture do not succeed and that the authorities exert pressure to prevent the lodging of such complaints.
Le requérant cite également des extraits de rapports de la FIDH et du Comité pour le respect des libertés et des droits de l'homme en Tunisie à l'appui de son constat de non-aboutissement des plaintes de torture et des pressions exercées par les autorités afin d'empêcher le dépôt de telles plaintes.
Moreover, the question of intimidating or exerting pressure on a person for the purpose of obtaining from him or a third person information or a confession did not appear to be reflected in the new provisions.
En outre, la notion d'intimidation ou de pressions exercées sur une personne aux fins d'obtenir d'elle ou d'une tierce personne des renseignements ou des aveux ne semble pas être reflétée dans les nouvelles dispositions.
It was also concerned at reports that Government officials exerted pressure on asylum seekers to leave voluntarily Liechtenstein, including by offering monetary rewards, and that not all persons that had applied for asylum in Liechtenstein have had the opportunity to apply for asylum in the third State concerned, thus leaving such persons without sufficient safeguards against refoulement.
Il s'est dit également préoccupé par les renseignements faisant état de pressions exercées par les agents de l'État sur les demandeurs d'asile pour les inciter à quitter volontairement le pays, y compris moyennant le versement d'une somme d'argent, et par les informations selon lesquelles les personnes ayant demandé l'asile au Liechtenstein n'ont pas toutes eu la possibilité de soumettre une demande à l'État tiers concerné, les privant ainsi de garanties suffisantes contre le refoulement.
Too much time had been devoted to matters of secondary importance and not enough to exerting pressure on the major contributors.
On a consacré trop de temps à des questions secondaires et les pressions exercées sur les principaux contribuants ont été insuffisantes.
The complainant cites extracts from reports by the International Federation for Human Rights and the Tunisian Committee for Human Rights and Freedoms in support of his observation that complaints of torture do not succeed and that the authorities exert pressure to prevent the lodging of such complaints.
Le requérant cite des extraits de rapports de la Fédération internationale des droits de l'homme (FIDH) et du Comité pour le respect des libertés et des droits de l'homme en Tunisie à l'appui de son constat de nonaboutissement des plaintes de torture et des pressions exercées par les autorités afin d'empêcher le dépôt de telles plaintes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test