Translation for "exceeds" to french
Translation examples
No value shall exceed 1.1 L, and X + 2.4S shall not exceed L, where:
Aucune valeur ne doit dépasser 1,1 L, et X + 2,4 S ne doit pas dépasser L, où:
X shall not exceed L,
X ne doit pas dépasser L,
exceeds its supply.
dépasse l’offre.
9.2.1.3.1. No value shall exceed 1.05 L, and X + S shall not exceed L
9.2.1.3.1 Aucune valeur ne doit dépasser 1,05 L, et X + S ne doit pas dépasser L,
The ... exceed [340 Nm]. ... a maximum of 264 mm ... not exceed [380 Nm]... is appropriate.
La ... dépasser [340 Nm]. ... au total jusqu'à 264 mm ... pas dépasser [380 Nm] ... le juge approprié.>>.
shall not exceed "1000".
ne doit pas dépasser "1000".
5.1.1. When ... exceed [22 mm], and ... exceed [13 mm].
<<5.1.1 Lors ... dépasser [22 mm], et ... dépasser [13 mm].
shall not exceed L
ne doit pas dépasser L,
Will he exceed his credit?
Il va dépasser son crédit?
Your work exceeds all expectations.
Votre travail dépasse toutes nos attentes.
It doesn't exceed 2 joule.
Il ne dépasse pas deux joules.
Far exceed them.
Loin de les dépasser.
This exceeds my expectations.
Cela les dépasse même.
This exceeds the limit.
Ça dépasse la limite.
This far exceeds our expectations.
Ça dépasse largement nos attentes.
She exceeds all my expectations.
Elle a dépassé toutes mes attentes.
Your incompetence exceeds your understanding.
Ton incompétence dépasse l'entendement.
It exceeds the scientific analysis.
Il dépasse l'analyse scientifique.
verb
§ 3 The compensation shall not exceed:
3. L'indemnité n'excède pas:
§ 2 The compensation shall not exceed:
2. L'indemnité n'excède pas:
Don't exceed 3 tablets in 24 hours.
Ne pas excéder 3 cachets par 24 h.
A 30 percent increase would exceed safety limits.
L'augmentation de 30% excède la limite de sécurité.
Yet, the time must not exceed 1 0 seconds
Mais elle ne doit pas excéder dix secondes.
but not to exceed, 6 months from
sans excéder 6 mois à compter
Others say his potential exceeds Einstein.
D'autres disent que son potentiel excède celui d'Einstein.
Tractor force exceeds available engine power.
La force du rayon excède la puissance des moteurs.
-No one exceeds his potential. -lf he did?
- Personne n'excède son potentiel.
Those could easily exceed $200,000.
Ils peuvent facilement excéder les 200 000 $.
Your costs exceed your revenue.
Ce que vous me coûtez excède ce que vous me rapportez.
Nothing exceeds like excess.
Rien n'excède l'excès.
However, the Defence Force may not exceed the powers conferred on the police.
Il est interdit toutefois à la Force de défense d'outrepasser les pouvoirs conférés à la police.
When the debate is limited and a representative exceeds the allotted time, the President shall call that representative to order without delay.
L'outrepasse, le Président le rappelle immédiatement à l'ordre.
Others questioned whether this would exceed the mandate of the Commission.
D'autres se sont demandé si pareille initiative n'amènerait pas à outrepasser le mandat de la Commission.
Rapporteurs should take care not to exceed the spheres of competence assigned to them.
Les titulaires de mandat doivent se garder d'outrepasser les compétences qui leur ont été attribuées.
This conduct may exceed the competence of the organization.
Ce comportement peut outrepasser la compétence de l'organisation.
d. The Court manifestly exceeds its authority.
d) La Cour outrepasse manifestement son autorité;
It urged the Special Rapporteur not to exceed his mandate.
Elles demandent instamment au Rapporteur spécial de ne pas outrepasser son mandat.
(a) If he exceeds the limits of the order;
a) S'il outrepasse les limites de l'ordre;
If they exceed their powers, they can be held liable.
Si elle outrepasse ses prérogatives elle peut être sanctionnée.
There is, on this earth, a creature that exceeds what is commonly known as the limits of life and death.
Il y a sur cette terre une créature qui outrepasse ce que nous reconnaissons comme les limites de la vie et de la mort.
But I did not exceed my orders!
Mais je n'ai pas outrepassé mes ordres.
Hegg's cliffs and moorlands, meadows and sandy beaches reveal her to be an island ready to exceed all expectations, a tiny rock of perfection jutting out of the restless Hebridean Sea.
Les falaises de Hegg, ses landes, ses prairies et ses plages de sable démontrent que c'est une île prête à outrepasser toutes vos espérances, un petit caillou de perfection emergeant de l'infatiguable mer des Hébrides.
You know that exceeds my authority.
Ça outrepasse mes fonctions.
Whereas you would certainly run one, and a grave one, if by your harshness you caused his grief to exceed the bounds of reason.
Tu en courrais un bien plus grave si ta rigueur acculait sa douleur à outrepasser toute raison.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test