Translation for "exceeded" to french
Translation examples
Indication of exceedance
Expression des dépassements
Areas of exceedance, as well as the magnitude of exceedance above the critical load, are decreasing.
Les régions où les valeurs sont en dépassement sont moins nombreuses et le niveau de dépassement de la charge critique diminue.
Negative exceedance values included in graphs represent non-exceedance of critical loads.
Les valeurs de dépassement négatives figurant dans les graphiques représentent le non-dépassement des charges critiques.
Exceedances/reduction air quality exceedances (precise indicators to be selected; 1990-2010-2020).
Dépassements/réduction des dépassements dans le domaine de la qualité de l'air (préciser les indicateurs à retenir; 199020102020).
Reduced CL exceedance, including no exceedance
Diminution du dépassement des charges critiques, y compris pas de dépassement
Exceedance of selected AOT values, accumulated stomatal flux and exceedance
Dépassement des valeurs d'AOT retenues, flux stomatiques accumulés et dépassement
Black squares: positive exceedance; open squares: no exceedance
Carrés noirs : dépassement positif; carrés blancs : non—dépassement
Exceeded expectations
Objectif dépassé
- One useless, is exceeded.
- On est inutiles, dépassés.
We're exceeding maximum dive speed.
Vitesse maxi dépassée.
- You've exceeded your budget.
- T'as dépassé ton budget?
Exceeding a limit.
Dépassement des limites.
Warning: Cardiovascular threshold exceeded.
Seuil cardio-vasculaire dépassé.
You've really exceeded.
Tu t'es vraiment dépassé.
J apos;'ve exceeded...
J'ai été dépassé...
Maximum allowance exceeded.
Taux d'humiliation dépassé.
The cinema is exceeded.
Le cinéma, c'est dépassé.
Standard operation parameters exceeded.
Paramètres d'opération dépassés.
verb
Trailers with a maximum mass exceeding 3.5 tonnes, but not exceeding 10 tonnes.
Remorques dont la masse maximale excède 3,5 t, mais n'excède pas 10 t.
Trailers with a gross vehicle mass exceeding 0.75 tonnes, but not exceeding 3.5 tonnes.
Remorques dont la masse totale en charge excède 0,75 tonne, mais n'excède pas 3,5 tonnes.
Trailers with a maximum mass exceeding 0.75 tonnes, but not exceeding 3.5 tonnes.
Remorques dont la masse maximale excède 0,75 t, mais n'excède pas 3,5 t.
Vehicles having a gross vehicle mass exceeding 3.5 tonnes but not exceeding 12 tonnes. 4.3.3.
Véhicules dont la masse totale en charge excède 3,5 tonnes mais n'excède pas 12 tonnes.
Trailers with a gross vehicle mass exceeding 3.5 tonnes, but not exceeding 10 tonnes.
Remorques dont la masse totale en charge excède 3,5 tonnes, mais n'excède pas 10 tonnes.
Vehicles having a gross vehicle maximum mass exceeding 3.5 tonnes but not exceeding 12 tonnes.
Véhicules dont la masse totale en charge excède 3,5 t, mais n'excède pas 12 t.
... exceeding two large perches ...
..excede de deux gros percherons..
Wavefront intensity is increasing. Structural over-pressure exceeding 180 percent.
La pression sur la coque excède les normes de sécurité.
Rate exceeding critical level.
Le taux excède le niveau critique.
Exceeding safety limits of engine containment field.
La vitesse de l'Enterprise excède les normes de sécurité.
And for periods not exceeding 10 minutes.
Ce qui n'a que rarement excédé les 10 minutes.
The plasma volume is exceeding shield endurance levels.
La pression du plasma excède la résistance du bouclier.
The matter about the club, you've exceeded the statute of limitation.
Pour le club, vous avez excédé le délai de prescription.
... Under the view, exceeding ...
..sous le regard excede..
How do you work these gizmos? Gunn, your ignorance is only exceeded by your incompetence.
Ton ignorance n'excède que ton incompétence.
(i) Exceeded its jurisdiction or competence;
i) Aurait outrepassé sa compétence;
(a) Exceeded its jurisdiction or competence;
a) A outrepassé sa compétence;
She's most likely exceeding her authority.
Elle doit vraisemblablement outrepasser ses pouvoirs.
Your wit is only exceeded by your generosity.
Seule ta générosité outrepasse ton humour.
I exceeded my orders a long time ago.
Je l'ai outrepassé il y a longtemps.
My, uh regrets, if I exceeded my authority.
Je... regrette si j'ai outrepassé mes pouvoirs.
He exceeded his orders.
Il a outrepassé ses ordres.
But not that he exceeded his authority.
Mais il n'a pas outrepassé son autorité.
I think my instructions have been exceeded.
Je crois qu'on aura outrepassé mes instructions.
Exceeding your orders to the point of treason to the State.
Ordres outrepassés, trahison de l'Etat.
But from the very beginning, morality has been exceeded
Mais dès le début, la morale a été outrepassée.
You have exceeded your authority.
Vous avez outrepassé votre autorité.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test