Translation for "evidence collected" to french
Translation examples
Evidence collected by unlawful means or of unknown origin may not be considered or used in the administration of justice (Code of Criminal Procedure, art. 18).
Dans l'administration de la justice, les preuves recueillies par des moyens illégaux, ou de source inconnue, ne peuvent être examinées ni retenues (art. 18 du Code de procédure pénale).
Evidence collected by illegal means is not to be used as the basis for punishment.
Les preuves recueillies par des moyens illégaux ne peuvent servir de fondement à une condamnation.>>.
"There is evidence collected by our technical field operatives that the explosive device aboard the aircraft was of standard KGB incendiary design."
<< Les preuves recueillies par nos experts sur le terrain montrent que l'engin explosif à bord de l'appareil était un engin incendiaire du type de ceux utilisés par le KGB. >>
While former Qadhafi officials claimed the initial approach was not to fire until fired upon, evidence collected did not support this contention.
Bien que d'anciens responsables du Gouvernement Khadafi prétendent que la stratégie initiale était de ne pas tirer sur les protestataires à moins qu'ils ne tirent eux-mêmes, les preuves recueillies ne corroborent pas cette affirmation.
As with other forms of covert investigation techniques, the admissibility of the evidence collected via electronic surveillance may be questioned in other jurisdictions.
Comme pour d'autres formes de techniques d'enquête secrètes, la recevabilité des preuves recueillies au moyen de la surveillance électronique peut être contestée dans d'autres pays.
b) Evidence which is inadmissible by reason of the conditions in which it was gathered: police provocation, evidence collected in breach of professional secrecy, unlawful searches or seizures of property, etc.
b) Preuves inadmissibles en raison des conditions dans lesquelles elles ont été recueillies: provocation policière, preuves recueillies en violation du secret professionnel, perquisitions ou saisies illégales....
132. The evidence collected confirmed the commission's previous finding that violations had been committed pursuant to State policy.
132. Les preuves recueillies confirment les précédentes conclusions de la commission, selon lesquelles des violations ont été commises dans le cadre de la politique de l'État.
This numerical result of the investigations also attests to the quality of the information and evidence collected.
Ce bilan chiffré des enquêtes atteste par ailleurs de la qualité des informations et des preuves recueillies.
Regional cooperation is the key in the combat against human trafficking and it also implies the use of evidence collected abroad.
La coopération régionale est un aspect crucial de la lutte contre le trafic d'êtres humains: elle permet l'utilisation de preuves recueillies à l'étranger.
Its decision whether or not to proceed with a case was taken in a completely objective manner on the basis of the evidence collected during the investigation.
Ses décisions de classement des affaires ou de mise en accusation sont prises en toute objectivité sur la base des preuves recueillies au cours de l'enquête.
So, where is the evidence collected in Qassam's room?
Où sont les preuves recueillies chez Qassam?
As to the plaintiff's motion to exclude testimony about the evidence collected from Mr. Flores' home after his death, no testimony concerning Mr. Flores or his putative guilt or innocence shall be permitted.
Conformément à la requête du plaignant d'exclure du témoignage les preuves recueillies au domicile de M. Flores après sa mort, aucun témoignage concernant M. Flores, de quelque ordre que ce soit, ne sera autorisé.
35. Unless appropriate reforms are introduced in the laws of Burundi, it is hard to imagine how the moral conviction of the international commission, based on evidence collected in such conditions, could constitute admissible evidence before the Burundian courts.
35. À moins que les réformes nécessaires soient introduites dans la législation burundaise, on imagine mal comment la conviction morale de la commission internationale, fondée sur des témoignages recueillis dans de telles conditions, pourrait avoir valeur de preuve devant les tribunaux burundais.
65. Evidence collected over the past decade indicates that a substantial proportion of the workers who are trafficked and subjected to forced labour are contract workers who are not recruited or employed directly by the business for which they are working (on a work site, such as a farm or construction site).
65. Les témoignages recueillis au cours de la décennie écoulée montrent qu'une proportion substantielle des travailleurs victimes de trafiquants et soumis au travail forcé sont des travailleurs sous contrat qui ne sont pas recrutés ou employés directement par les entreprises qui les emploient (sur un chantier de construction ou dans une exploitation agricole, par exemple).
101. Without prejudice to the court ruling on this case, we have only wished to appraise you of the facts and evidence collected in the course of investigation on the basis of which the bill of indictment has been served in order to show that this is by no means a political process, let alone a judicial process taken because of a person's belonging to a minority community or a political organization.
101. Sans préjuger de la décision du tribunal dans cette affaire, nous avons seulement voulu vous informer des faits et témoignages recueillis au cours de l'enquête à l'issue de laquelle le résumé des chefs d'accusation a été établi, pour montrer qu'il ne s'agit nullement d'un processus politique, encore moins d'un processus judiciaire engagé pour raison d'appartenance à une communauté minoritaire ou à une organisation politique.
The events which gave rise to the application of the death penalty took place on 28 August 1993 in the village of Bindung, Bata district, where Romualdo Rafael Nsogo got into a fight with several youths over a girl (Nsogo had gone to visit a former girlfriend and the local youths attacked him to chase him off), according to evidence collected by the Special Rapporteur.
Les faits pour lesquels la peine maximale lui a été infligée se sont déroulés le 28 août 1993, dans le village de Bindung (district de Bata) où Romualdo Rafael Nsogo a eu une altercation avec plusieurs jeunes pour des raisons d'ordre sentimental (Nsogo était allé rendre visite à une ex-amie et des jeunes du village l'avaient agressé pour le faire partir) selon des témoignages recueillis par le Rapporteur spécial.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test