Translation for "euphoric" to french
Euphoric
Translation examples
A contradictory state of affairs has replaced the euphoric illusion which followed the end of the confrontation between blocs 10 years ago.
Une réalité contradictoire a en effet succédé à l'illusion euphorique qui suivit, il y a 10 ans, la fin de la confrontation des blocs.
Equally disappointing is the announcement of subcritical testing by a key State Party of the Comprehensive Test Ban Treaty (CTBT) that burst the euphoric bubble following the signing of the Treaty in September last year.
Tout aussi décevant est le fait qu'un important État Partie au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires a annoncé qu'il procéderait à des essais sous-critiques, ce qui a fait retomber l'euphorie qu'avait suscitée la signature du Traité en septembre de l'an dernier.
Last year the Millennium Declaration was adopted in a euphoric atmosphere, with Member States expressing high expectations for the future work of the United Nations.
L'an dernier, la Déclaration du Millénaire a été adoptée dans une atmosphère euphorique, les États Membres exprimant de grandes espérances quant aux activités futures de l'ONU.
That was when the cold war came to a thundering halt, and a euphoric world saw it as the dawn of a new era.
Je fais référence au moment où la guerre froide s'est arrêtée brusquement, et, où, en pleine euphorie, le monde a considéré cet événement comme le début d'une ère nouvelle.
But I should like to warn against being over-euphoric.
Mais je voudrais vous mettre en garde contre une euphorie excessive.
Fewer than 10 years have gone by since the euphoric days that surrounded the fall of the Berlin Wall.
Moins de 10 ans se sont écoulés depuis les jours d'euphorie qui ont suivi la chute du mur de Berlin.
The United Nations was established after a failed attempt to gain absolute world hegemony and in the euphoric atmosphere of the victory over that attempt.
Les Nations Unies ont été créées après une vaine tentative de domination mondiale absolue et dans l'euphorie de la victoire remportée contre cette tentative.
In those times of euphoric uncertainty I called on Member States to revitalize this General Assembly and ensure a symbiotic relationship between the Organization's principal organs.
À ces heures d'incertitudes euphoriques, j'appelle les États Membres pour qu'ils revitalisent l'Assemblée générale et établissent une symbiose entre les principaux organes de l'Organisation.
We recall the almost euphoric adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) by the General Assembly on 10 September 1996.
Nous nous souvenons de l'adoption, dans une ambiance quasi euphorique, du Traité sur l'interdiction complète des essais nucléaires par l'Assemblée générale le 10 septembre 1996.
29. Mr. POERNOMO (Indonesia) said that during the three years that had elapsed since the euphoric adoption of Agenda 21, many Governments, particularly those of developing countries, had demonstrated their willingness to integrate environmental aspects into their development programmes.
29. M. POERNOMO (Indonésie) dit qu'au cours des trois années qui se sont écoulées depuis l'adoption dans l'euphorie d'Action 21, de nombreux gouvernements, notamment de pays en développement, se sont montrés disposés à donner une dimension écologique à leurs programmes de développement.
- I'm euphoric...
- Je suis euphorique.
It was euphoric.
C'était l'euphorie.
It was really euphoric.
C'était vraiment euphorique.
Euphoric, E-U...
Euphorique. E - U
They were euphoric.
Ils étaient euphoriques.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test