Translation for "equipped" to french
Translation examples
adjective
(e) Replace “special equipment” with “protection equipment”.
(e) Remplacer “les équipements supplémentaires spéciaux” par “les équipements supplémentaires de protection”.
LPG equipment and accessories - Equipping of LPG road tankers
Équipements pour GPL et leurs accessoires − équipements des camions-citernes pour GPL
Miscellaneous Equipment and Equipment for Personal Protection (8.1.5)
Équipements divers et équipements de protection individuelle (8.1.5)
8.1.5 Miscellaneous equipment and equipment for personal protection
<<8.1.5 Équipements divers et équipement de protection individuelle
(iii) Schools shall be equipped with modern tools and equipment;
iii) Les écoles seront équipées d'outils et d'équipements modernes;
Check the equipment.
Vérifiez l'équipement.
Your equipment, no.
L'équipement, non.
You equip him.
- Tu l'équipe.
Laurel's equipment.
L'équipement de Laurel.
--is standard equipment.
L'équipement standard.
Yeah, I'm equipped.
J'ai l'équipement.
adjective
I would like to equip myself.
Je souhaiterais me préparer.
In other cases, countries are still not sufficiently well equipped or prepared.
D'autres ne sont pas encore suffisamment équipés ou préparés.
Look, I'm not equipped for this.
Je ne suis pas préparé à ça.
She's not equipped to handle this, - Huh,
Elle est pas préparée pour ça.
I mean, we're not equipped.
On n'est pas préparé.
adjective
Appropriate personnel and technical and mechanical equipment will be available.
On disposera du personnel qualifié et des moyens techniques et mécaniques nécessaires.
Equipment maintenance (skilled labour) 300 000
Entretien du matériel (main-d'oeuvre qualifiée)
(c) The provision of a minimum set of equipment and instruments for care by the trained midwives.
c) Fourniture du matériel et des instruments indispensables aux sages-femmes qualifiées.
But in addition to the above, expensive analytical equipment and highly trained personnel are needed.
En outre, un matériel analytique coûteux et du personnel très qualifié sont nécessaires.
(c) Skilled workers to take account of flood risk in the installation of equipment.
c) Au personnel qualifié de tenir compte des risques d'inondation dans l'installation du matériel.
No organization is better equipped to deal with those issues.
Aucune organisation n'est plus qualifiée qu'elle pour s'occuper de ces questions.
You're sick, you're weak, you're not equipped.
Tu es malade, tu es faible, tu n'es pas qualifié.
I've been to many employment agencies... and they just keep telling me "I'm not equipped to do anything else".
Dans les agences de placement, on me rabâche que je suis pas qualifié pour faire autre chose.
And I'm not equipped to do anything else!
Et je ne suis pas qualifiée pour faire autre chose!
You think there's two of you, that you're better equipped to raise a kid.
On parle la même langue. Merci beaucoup. Vous pensez que, parce que vous êtes deux, vous êtes plus qualifiés pour élever un enfant.
I appreciate your can dour, but despite your condition, there is no one better equipped to deal with the Romulans than you.
J'apprécie votre franchise, mais malgré votre état, vous êtes l'homme le plus qualifié pour traiter avec les Romuliens.
Well, add up the cost of the equipment you were trying to steal and that's grand larceny.
Faites le total de ce que vous avez volé, et c'est du vol qualifié.
Most of our agents aren't equipped.
La plupart de nos agents ne sont pas qualifiés.
Look, we have all the same equipment here, and there's nobody more qualified to take care of you than me.
On a tout ce qu'il faut ici. Et personne n'est plus qualifié que moi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test