Translation for "empathized" to french
Translation examples
Egypt therefore empathizes with the agony of the region and the repercussions of developments there.
L'Égypte ne peut donc que compatir à l'agonie qui afflige la région et déplorer les répercussions qu'elle entraîne.
We have also empathized with the frustrations of the people of all the Territories who require more information in order to make meaningful decisions.
Nous avons également compati aux frustrations des peuples des territoires qui veulent être mieux informés pour pouvoir prendre des décisions importantes.
Should we not empathize rather than chastise when in certain situations the parties involved face fundamental political, social or economic constraints?
Ne faut-il pas plutôt compatir que châtier lorsque les parties intéressées dans certaines situations font face à des contraintes politiques, sociales ou économiques fondamentales?
As a country exposed to the depredations of terrorism for decades, India empathized with the pain of the American people, admired their resilience in coming to terms with the consequences and supported the bold decision to counter-attack terrorism at its very source.
Comme pays qui a connu les déprédations du terrorisme pendant des décennies, l'Inde a compati à la douleur du peuple des États-Unis, admire sa résistance aux conséquences et appuyé la décision courageuse de contrer le terrorisme à sa source même.
We believe that there will be a certain brightness and hope in our world which is facing so many difficult challenges, when a women's essential nature to empathize with others circumstances and their dedication to others are truly valued and utilized in both the political and industrial worlds.
Nous pensons qu'il y aura une certaine joie et de l'espérance dans notre monde en butte à de nombreux défis si la nature essentielle des femmes, compatir avec les autres, et leur dévouement aux autres sont réellement valorisés et mis à profit dans les domaines politique et de l'entreprise.
Women genetically have a gentle and maternal instinct to love, to empathize with others and to communicate and harmonize with others and their circumstances as an ingrained instinct, which men do not have.
D'un point de vue génétique, les femmes ont un instinct maternel et doux inné qui les pousse à aimer, à compatir, à communiquer et à s'entendre avec les autres et leur situation - un instinct que les hommes n'ont pas.
We have rejoiced in African successes and empathized with the pain and suffering of the people of Africa.
Nous nous sommes réjouis des succès de l'Afrique et nous avons compati avec la douleur et les souffrances de son peuple.
Although I sympathize with Miss Solesby's aim and certainly, sitting in this Chamber, empathize with the wretched beagles used in research on the effect of smoking and passive smoking on human beings, I have no such clear message.
Je partage les préoccupations de Mme Solesby et, depuis cette salle, je compatis sincèrement avec les pauvres beagles utilisés pour l’étude des effets de la cigarette et du tabagisme passif sur l’être humain, mais je n’ai pas de message aussi clair à délivrer aujourd’hui.
And it was found, as difficult as it sometimes was, that when one dared to really listen to and empathize with the enemy, one could hear the same pain in their voices as that from their own daughters, sisters and mothers.
Il en est ressorti que lorsqu'on écoutait vraiment et essayait de compatir avec l'ennemi, l'on pouvait entendre la même peine dans leurs voix que celle ressentie par ses propres filles, sœurs et mères.
Speaking of peace and security, we cannot but empathize with a fellow small island State — Cyprus — with which we are sentimentally bound in a common destiny.
Parlant de paix et de sécurité, nous ne pouvons que compatir avec un autre petit État insulaire, Chypre, avec lequel nous sommes sentimentalement liés dans une destinée commune.
♪ You couldn't empathize
Tu ne pouvais compatir
I empathize with your pain.
Je compatis à votre douleur.
Totally understand. Totally empathize.
Je comprends et je compatis totalement.
Anybody would empathize with that.
Tout le monde serait compatissant à ça.
Yeah, I, uh... empathize.
Oui, je... compatis.
I understand, sir, and... and I empathize.
Je comprends, et je compatis.
I don't have time to empathize.
J'ai pas le temps de compatir.
I empathize with him.
Je compatis, tu vois.
I empathize, clearly.
Je compatis, vraiment.
I empathize with your father.
Je compatis avec votre père.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test