Translation for "emblematical" to french
Translation examples
Further, emblematic cases could make the reputation of an agency.
En outre, des affaires emblématiques pouvaient établir la notoriété d'un organisme.
The United Nations is the most emblematic case in the modern society of nations.
L'ONU est l'illustration la plus emblématique de la société moderne des nations.
The emblematic phrase of freedom at that time was "I am a Berliner".
La phrase emblématique de la liberté alors était << Je suis un Berlinois >>.
The current crisis in Darfur is emblematic of that problem.
La crise actuelle au Darfour est emblématique de ce problème.
The story of The Ramat Shlomo settlement is emblematic of the broader pattern.
Ce qui s'est passé à Ramat Shlomo est emblématique d'une tendance plus globale.
169. Impunity for sexual violence continues, including in emblematic cases.
169. L’impunité des auteurs de violences sexuelles persiste, y compris dans certains cas emblématiques.
Her life story is emblematic for many migrant domestic workers.
L'histoire de sa vie est emblématique de celle d'un grand nombre de migrantes employées de maison.
The operation in Sibut at the end of January 2014 is emblematic in this regard.
L'opération menée à Sibut, à la fin du mois de janvier 2014, est emblématique à cet égard.
B. Emblematic cases 47 - 64 12
B. Affaires emblématiques 47−64 13
Your case is emblematic. Your account would be insightful.
Votre cas est emblématique et nous serait très utile.
And this is emblematic of American fence sitting when it comes to fighting the Soviets.
La situation est emblématique de la neutralité des États-Unis dans le combat contre les Russes.
Dude, riding a motorcycle Is emblematic of all things rebel.
Mec, conduire une moto est emblématique de toutes les choses rebelles !
Scooby does have a quality... that I've been looking for. A quality that is emblematic of America today.
Car Scooby a une qualité que je recherchais, une qualité qui est emblématique de l'Amérique d'aujourd'hui.
That person must be emblematic, unifying, pleasant, brilliant!
Cette personne doit être emblématique, fédérateur. Elle doit être avenante, brillante.
It's not only competitive with Russia's oil interests, but it's emblematic of China's growing dominance.
C'est contre les intérêts de la Russie, et c'est emblématique de l'importance grandissante de la Chine.
"Were guided by Anastasio Ponce, his emblematic presence..."
"Nous guide Anastasio Ponce, son emblématique présence..."
The Eiffel Tower is beautiful and we say "Paris". Both are emblematic.
La Tour Eiffel est belle, mais vous dites Paris... ce sont des formes emblématiques.
We are guided by Pedro Garcete, his presence, emblematic, since 1807, year of the epidemic of virosic shingles, exanthematic.
Pedro Garcète nous guide par sa présence emblématique depuis 1807 année de l'épidémie d'herpès viral exanthématique.
These refugees are emblematic of a much larger issue...
Ces réfugiés sont emblématiques d'un problème plus vaste :
44. The Middle East had become emblematic of the Treaty's ineffectiveness.
Le Moyen-Orient est devenu l'emblème de l'inefficacité du Traité.
This law punishes the author of any word, gesture, written, pictorial, emblematic or any other form manifesting racial, ethnic, tribal or regional aversion or hatred, or the author of any act liable to arouse such aversion or hatred, with a term of imprisonment of one month to two years and/or a fine of 50,000 to 100,000 zaires.
Elle punit d'une servitude pénale d'un mois à deux ans et d'une amende de 50 à 100 000 zaïres, ou d'une de ces peines seulement, quiconque, soit par paroles, gestes, écrits, images ou emblèmes, soit par tout autre moyen, aura manifesté de l'aversion ou de la haine raciale, ethnique, tribale ou régionale, ou aura commis un acte de nature à provoquer cette aversion ou cette haine.
Ordinance-Law No. 66-342 of 7 June 1966, on the prohibition of racism and tribalism, punishes the author of any word, gesture, written, pictorial or emblematic form manifesting racial, ethnic, tribal or regional aversion or hatred.
L'Ordonnance-Loi No 66-342 du 7 juin 1966 relative à la répression du racisme et tribalisme punit notamment l'auteur de toute parole, tout geste, écrit, image, emblème ... manifestant l'aversion, la haine raciale, ethnique, tribale ou régionale.
Military troops and police, the emblematic blue helmets of United Nations peacekeeping, provide the transitional security that underpins a host of interdependent strategies to deliver increasingly multifaceted and robust Security Council mandates.
Les contingents et les forces de police (les fameux Casques bleus, emblèmes des activités de maintien de la paix des Nations Unies) sont chargés des dispositions transitoires de sécurité qui sont le fondement des multiples stratégies interdépendantes adoptées en vue de l'exécution des mandats de plus en plus divers et musclés définis par le Conseil de sécurité.
The Taldor believe punctuality is emblematic of civilised behaviour.
Pour Taldor, la ponctualité représente l'emblème d'un comportement civilisé.
By your victory today, Miss Kellerman, you attain permanent possession of this trophy. Emblematic of the amateur freestyle championship of New South Wales.
Votre victoire d'aujourd'hui, Mlle Kellerman, vous permet de conserver de façon permanente ce trophée, emblème du championnat de natation de nage libre de la Nouvelle-Galles du Sud.
Emblematic of this is the Arlington Street Bridge, a vast span of unfrosted steel girders which arches over the city's sprawling train yards, where trains couple in the fog, rumble on awhile, then noisily divorce.
Le pont d'Arlington Street en est l'emblème. Une large travée de poutres en acier qui s'arque au-dessus des rails tentaculaires de la ville. Les trains s'accouplent dans la brume, grondent un moment, puis divorcent avec fracas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test