Translation for "embedded" to french
Translation examples
This will require the development of both industrial and agricultural policies embedded within a framework of growth-oriented macroeconomic policies.
Cela exigera la poursuite de politiques industrielles et agricoles enchâssées dans des politiques macroéconomiques axées sur la croissance.
Nevertheless, such characteristics become risk factors when they are embedded in a broader pattern of discrimination and exclusion within society.
Néanmoins, ces caractéristiques deviennent des facteurs de risque quand elles sont enchâssées dans un système plus vaste de discrimination et d'exclusion au sein de la société.
The concept of equalization can be traced back to Canada's founding in 1867 and has been embedded in a formal program since 1957.
Le concept de péréquation remonte à la fondation du Canada en 1867 et est enchâssé dans un programme officiel depuis 1957.
Aboriginal women's groups argue that historical inequalities embedded in the Indian Act continue to present problems on issues related to the lack of protection available to First Nations women's matrimonial real property rights on Indian reserve lands.
Les membres des groupes de femmes autochtones affirment que les inégalités historiques enchâssées dans la Loi sur les Indiens continuent à créer des problèmes relativement au manque de protection des droits fonciers matrimoniaux des femmes des Premières nations sur les terres des réserves indiennes.
Respect for the environment was embedded in the philosophical foundation of the Olympic movement.
Le respect de l'environnement était enchâssé dans le fondement philosophique du mouvement olympique.
During the Workshop, she had noted in particular, that in most countries, women's progress continued to be held hostage by deep and systematic discrimination and social, political and economic exclusion, which were embedded in cultural norms and often enshrined in national laws.
Au cours de l'Atelier, elle a remarqué, en particulier, que dans la plupart des pays, les progrès des femmes continuent d'être entravés par une discrimination profonde et systématique et l'exclusion sociale, politique et économique, qui sont ancrées dans les normes culturelles et souvent enchâssées dans les législations nationales.
144. Canada's approach to diversity has evolved over the years and is embedded within a broad framework of civil, political, social, language and minority rights both nationally and internationally.
144. La position du Gouvernement du Canada face à la diversité a évolué avec le temps et s'enchâsse à présent, à l'échelle nationale et internationale, dans un vaste cadre de droits civils, politiques, sociaux et linguistiques, ainsi que de droits visant la protection des minorités.
No. It's embedded in the muscle.
C'est enchâssé dans le muscle.
I teach about a principle called embedding.
J'enseigne l'enchâssement.
the decapitation. The head embedded in the windshield.
la décapitation... qui s'enchâsse dans le pare-brise.
A giant satellite receiver embedded in the top of this mountain monitors outer space for signs of intelligent life.
Un récepteur satellite géant enchâssé dans le haut de cette montagne surveille l'espace en cas de signes de vie intelligente.
You think it's possible that we embedded?
Tu crois... qu'on s'est enchâssés ?
I got results back on that particle you found embedded in the bones.
J'ai les résultats des particules enchâssées dans les os.
Yes, it's a shard from her left triquetral with gravel embedded in it.
oui, c'est un morceau de son triquetral gauche avec du gravier enchâssé à l'intérieur.
verb
A few broke and remained embedded.
Certaines ont cassé et sont restées enfoncées.
These were embedded inside the wound track.
Ils ont été enfoncés dans la plaie.
- That was embedded in your leg.
- C'était enfoncé dans votre jambe.
Torn skin embedded in the bark.
De la peau enfoncée dans l'écorce.
That chip is deeply embedded in your cerebral cortex.
Cette puce est enfoncée profondément dans votre cortex cérébral.
We found this embedded in the penile stump.
On a trouvé ça enfoncé dans le gland du pénis.
- Embedded in the wood.
- Enfoncé dans le bois.
Mm-nm Embedded in his aconeus muscle
- Enfoncé dans son muscle anconé
The front landing stanchion is embedded in rock.
Le support d'atterrissage avant est enfoncé dans la roche.
It's embedded much deeper.
C'est enfoncé plus profond.
verb
Those cubic zirconium were embedded with a tracking device that led us straight to this lab.
On a scellé une puce dans chacun de ces zirconiums qui nous a conduit jusqu'à ce labo.
He embedded silver strands into the paper itself.
Il a scellé des fils d'argent dans le papier.
-Too deeply embedded.
- Trop bien scellée.
But it's all filed away up here, old man. Embedded in the concrete, what.
Tout est là-dedans, sous scellés.
And what if his sword is too deeply embedded? Yours will replace it, Caesar.
Et si son épée est trop bien scellée... la tienne la remplacera, César.
I did a deeper analysis of the IP address, where the recent embedding came from?
J'ai fait une analyse poussée de l'adresse IP, D'où le recent scellement vient?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test