Translation for "ease in" to french
Translation examples
:: Ease of establishment of the fund;
:: Facilité de sa création;
- ease of disassembly
facilité de démontage
Ease of use;
Facilité d'utilisation;
(c) Ease of organization;
une facilité organisationnelle ;
- ease of repair
facilité de réparation
- ease of implementation.
— l'exécution des projets doit être facilitée.
- ease if retrofit
facilité d'installation en deuxième monte
- ease of inspection
facilité d'inspection
Ease of communication and integration
* Facilité de communication et d'intégration.
Aiming to ease the rising tension, Georgian policemen had to withdraw from Perevi.
Cherchant à calmer la tension, les policiers géorgiens se sont retirés de Perevi.
Sensitization and early warning committees have been instrumental in easing intercommunity tensions and violence.
Les comités de sensibilisation et d'alerte précoce se sont avérés utiles pour calmer les tensions et les violences intercommunautaires.
The climate of security and peace has been sustained and the political climate has eased: the 2009 presidential election was held without incident.
Le climat de sécurité et de paix s'est consolidé et le climat politique s'est apaisé, avec la tenue dans le calme de l'élection présidentielle en 2009.
Appropriate levels of transparency and cooperation with Iran on this issue would help to ease the concerns of the international community.
Des niveaux de transparence appropriés et la coopération de l'Iran sur cette question contribueraient à calmer les préoccupations de la communauté internationale.
Given that situation, Russia calls on the Palestinians and Israelis to take immediate steps towards the easing of tensions and resumption of negotiations on political and security issues.
Compte tenu de cette situation, la Russie appelle Palestiniens et Israéliens à prendre immédiatement des mesures pour calmer les tensions et reprendre les négociations sur les questions politiques et sécuritaires.
Tension eased on 20 March.
La situation est redevenue calme le 20 mars.
5. The situation was eased somewhat on 12 May, by a statement of support for the peace process by UTO leaders and field commanders.
5. Le 12 mai, la situation s'est quelque peu calmée après que les commandants sur le terrain et les dirigeants de l'OTU eurent publié une déclaration à l'appui du processus de paix.
UNICEF Kinshasa arranged to receive and re-unite the children with families after the conflict had eased.
Le Bureau de l'UNICEF à Kinshasa a pris les dispositions voulues pour accueillir les enfants et les aider à retrouver leur famille après que le conflit se soit un peu calmé.
Because of the shocking character of the crime, the police had been understandably eager to find the young girl's killer and ease the community's fear.
En raison du caractère choquant du crime, la police n'avait eu de cesse, ce qui se concevait sans peine, de retrouver l'assassin de la jeune fille et de calmer l'inquiétude de la communauté locale.
We welcome the mediation efforts by all parties of the international community concerned in easing the Middle East situation.
Nous nous félicitons des efforts de médiation de toutes les parties concernées de la communauté internationale pour calmer la situation au Moyen-Orient.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test