Translation for "drizzles" to french
Drizzles
verb
Similar context phrases
Translation examples
noun
6. Clouds gather and drizzle falls around the mountains, encouraging the growth of lush vegetation on which livestock and camels are raised.
Les nuages s'amoncellent au-dessus des montagnes et la bruine les entoure, contribuant à la croissance d'une végétation dense propice à l'élevage de bétail et de chameaux.
It's stopped drizzling!
La bruine a cessé.
Caffeine and drizzle?
Caféine et bruine ?
So you are Drizzle.
Tu dois être Bruine.
Could it be Drizzle?
Serait-ce Bruine ?
- When it drizzles, huh?
- Quand il bruine, hein?
Drizzle: Dark Stone Assassin
Bruine, membre de Pierre Noire
- But it's drizzling.
Mais... il bruine.
It's barely drizzling.
Il bruine à peine.
I feel drizzle.
Je sens de la bruine.
Drizzles... a a little dampness?
Bruines un peu d'humidité?
noun
The floor was really slippery cos it was drizzling.
Le sol était très glissant à cause du crachin.
There's a hint of drizzle in the air and traffic is at a standstill.
Il y a du crachin dans l'air et les voitures roulent au pas.
God sometimes does his work with gentle drizzle, not storms.
- Ouais. Dieu fait parfois son œuvre... avec du crachin, pas des orages.
Drizzle and occasional thunder!
Crachin, pluie et tempête!
It's just- I don't know- drizzling.
C'est... Je ne sais pas... Juste du crachin.
It was really difficult, it was drizzling, it's late, we're tired.
Ça a été difficile, il y avait du crachin, il était tard, on était fatigués.
The drizzling rain in this season is annoying I like it.
Ce crachin est ennuyeux en cette saison !
Apparently there's a forty percent chance of a light drizzle.
Il y a 40% de chances de crachin.
what is a morning drizzle compared to yesterday's cloudburst.
mais ce crachin matinal n'est rien face au déluge d'hier.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test