Translation examples
verb
Bright red tears, drip, drip, drip...
Les larmes rouge vif, goutte, goutte, goutte...
Dripping and dripping, year upon year,
Goutte par goutte, année après année,
Like the drip, drip, drip Of the raindrops
Comme le goutte-à-goutte De la pluie et ses gouttes
Mine's dripping.
- Le mien goutte.
Yellow tears, drip, drip, drip...
Les larmes jaunes, goutte, goutte, goutte...
Like right now, I know his hands are just dripping with sweat, and you are so completely grossed out.
Comme en ce moment, je sais que ses mains sont moites de sueur, Et t'es complètement dégoûtée.
Container To contain the items detailed below and ensure their protection against impacts, dust and dripping water
- Pour contenir les éléments ci-après décrits, et assurer leur protection contre les chocs, la poussière et le ruissellement de l'eau
I mean, look, these toxins are just dripping off of me.
Regarde, ces toxines sont juste ruisselle hors de moi.
you're not leaving Look at the lights! Look at the dripping water!
Regarde l'éclairage, le ruissellement !
It is ridiculously hot outside, and we're just dripping with sweat.
Il fait une chaleur dingue et on ruisselle de sueur.
Drip down his hair into his mouth?
Ruisseler dans sa bouche ?
(Water dripping, fire crackling)
[L'EAU RUISSELLE, LE FEU CRÉPITE]
There's the vlaxenator, but you can hear the water dripping in there.
Il y a le vlaxenator, mais dedans, on peut entendre l'eau ruisseler.
Idiot interns are down there in my clinic, a clinic dripping with my blood, sweat and tears, Grey, and I am not convinced-- not at all convinced...
Des idiots d'internes sont dans mon dispensaire, un dispensaire qui ruisselle de mon sang, de ma sueur et de mes larmes, Grey, et je ne suis pas convaincue-- pas du tout convaincue...
Diattou's blood was dripping on my arms.
Le sang de Diatou a ruisselé dans mes bras.
Ever since you saw it dripping off the blade of that knife.
Dès que tu l'as vu ruisselé de la lame de ce couteau.
Soldiers coming down soon from the North. Soldiers toting freedom. Dripping freedom like sweat on a hot day.
Des soldats arrivent du Nord et la liberté ruisselle comme la sueur par temps chaud !
2.4. Each sample shall be so placed as to prevent salt solution from one sample dripping on to any other sample.
2.4 Chaque échantillon est placé de manière que la solution de sel ne puisse s'égoutter d'un échantillon sur l'autre.
In the case of overturning of the vehicle, a drip may be tolerated provided that it does not exceed 30 g/min; this requirement must be verified during the test prescribed in paragraph 6.2.
En cas de retournement du véhicule, un égouttement sera toléré pour autant qu'il n'excède pas 30 g/minute; le respect de cette spécification doit être contrôlé pendant l'essai décrit au paragraphe 6.2.
Each sample shall be so placed as to prevent salt solution from one sample dripping on to any other sample.
Chaque échantillon est placé de manière que la solution de sel ne puisse s'égoutter d'un échantillon sur l'autre.
Yes, and they get to drip their own blood on the way out.
Oui, et son sang s'égoutte partout autour de la scène.
Holding severed heads, dripping with blood?
Tenir les têtes divisées, égouttement avec le sang ?
We got oil dripping into the electrified water!
Il y a de l'huile qui s'égoutte dans l'eau électrifiée !
I think I just felt another pound drip off.
Je crois que je viens de sentir une autre livre s'égoutter.
It's, like, dripping down my stomach.
Ca s'egoutte en bas de mon estomac
- Not dripping off the knife? Mmm.
L'égouttement du couteau ?
- Water dripping from my neighbour's ceiling.
- De l'eau s'égoutte du plafond de mon voisin.
"boyfriend" would be dripping with it.
"petit ami" serait en train de s'égoutter.
Dearduff likes the sound of dripping.
Dearduff aime le son de l'égouttement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test