Translation for "domestic duties" to french
Domestic duties
Translation examples
Benef-iciaries Despite this, the number of women working outside home and contributing to the house income in addition to their domestic duties which they usually do without help from the men is increasing.
Toutefois, on observe une augmentation du nombre de femmes travaillant à l'extérieur et contribuant au revenu du ménage tout en accomplissant les tâches ménagères, généralement sans être aidées par les hommes.
The creation of the conditions for family members to combine work with domestic duties and the raising of children;
La création de conditions permettant aux familles de combiner leur travail avec les tâches ménagères et l'éducation des enfants;
That was worrying as there might well be girls leaving school early because they were pregnant or because they were obliged by their families to stay at home and perform domestic duties.
Cette information est préoccupante car il se pourrait que des filles abandonnent leurs études du fait qu'elles sont enceintes ou qu'elles sont obligées par leur famille de rester au foyer pour s'acquitter des tâches ménagères.
The Employment Act makes no provision for the equal responsibilities of men and women as far as domestic duties are concerned and similarly gives parental leave to mothers only.
La loi sur l'emploi ne contient pas de dispositions sur l'égalité des responsabilités des femmes et des hommes en ce qui concerne les tâches ménagères et, de même, elle n'accorde le congé parental qu'aux mères.
There are both objective (material) and subjective reasons for this, chiefly parental duties, which Ukrainian society assigns exclusively to women, and domestic duties.
Cela tient à des facteurs à la fois objectifs (matériels) et subjectifs, et surtout aux responsabilités parentales qui, dans la société ukrainienne, incombent exclusivement aux femmes, ainsi qu'aux tâches ménagères.
He was responsible for domestic duties for officers.
Il était chargé des tâches ménagères pour les officiers.
The only factor inhibiting girls' enrolment at school was the tendency among parents to keep girls at home for domestic duties.
Le seul facteur inhibiteur de l'inscription des filles à l'école est la tendance des parents à garder les filles à la maison pour les tâches ménagères.
At the same time, women still assume most domestic duties.
En même temps, ce sont encore elles qui exécutent la plupart des tâches ménagères.
One of the most important reasons for women's low contribution in the workforce is the gender stereotyping for women's work and limiting women's responsibilities to domestic duties.
L'une des raisons les plus importantes de la faible participation des femmes à la main-d'œuvre réside dans les idées stéréotypées quant au travail des femmes et la limitation du rôle des femmes aux tâches ménagères.
In general, however, the data on the economically active population does not include persons occupied solely in domestic duties in their own households, members of collective households, inmates of institutions, retired persons, persons living entirely on their own means and persons wholly dependent upon others.
De façon générale, cependant, les données sur la population économiquement active n'incluent pas les personnes n'effectuant que des tâches ménagères, les membres de foyers collectifs, les personnes vivant en institution, les retraités, les rentiers et les personnes entièrement à charge.
Alimony is set up to combat the fact that women have been historically expected to prioritize domestic duties over professional goals, thus minimizing their earning potential if their traditional marriages end.
La pension est créée pour combattre le fait qu'historiquement on attendait des femmes qu'elles fassent passer les tâches ménagères avant leur vie professionnelle. ce qui allégeait leur revenus. Si les mariages traditionnels s'arrêtaient.
(Fiona) I cleaned the house, which was in shambles because that bitch that claims to be my older sister has been boycotting her domestic duties.
J'ai nettoyé la maison, qui était en bordel parce que cette salope qui prétend être ma grande soeur boycotte ses tâches ménagères.
Let's just say that Ray's wife Charlene had some issues, which meant he handled most of the domestic duties, like the daily trips to the local market.
Disons que la femme de Ray, Charlene, avait des problèmes. Par conséquent, il s'occupait des tâches ménagères, comme des courses au supermarché.
tâches domestiques
or being the wife, has for a period of 3 years or more being a habitual drunkard and has habitually neglected her domestic duties
Pour le fait que la femme, pendant au moins trois ans, a été une buveuse invétérée et a généralement négligé ses tâches domestiques.
Services related to domestic duties
Services liés aux tâches domestiques
372. Men are not socialized into helping with domestic duties and laws are weak in requiring them to maintain their families.
Il n'est pas dans les mœurs de la société swazie que les hommes participent aux tâches domestiques et les lois sont peu contraignantes quant à leurs obligations en matière d'entretien.
Women are likely to be employed in shops, or perform domestic duties to earn a living, and/or work the land for subsistence agriculture.
Comme les Béliziennes sont souvent employées dans les magasins, remplissent des tâches domestiques pour gagner leur vie ou travaillent dans l'agriculture de subsistance, elles ne bénéficient pas de l'égalité de chances dans le travail.
There are a number of children who are missing school because of their performance of domestic duties such as caregiving, farming and casual work.
Un certain nombre d'enfants ne se rendent pas à l'école parce qu'ils doivent accomplir des tâches domestiques, par exemple prendre soin d'autres membres de la famille ou faire des travaux agricoles et autres.
This may be due to overburdening of women with domestic duties, poor lighting system, and incompatibility of the programme with their more demanding socio-economic roles.
Ceci est peutêtre dû au fait que les femmes sont accablées de tâches domestiques, que l'éclairage est médiocre et que le programme est incompatible avec leur rôle socioéconomique plus contraignant.
From the age of 10 onward, girls are often withdrawn from co-educational activities and restricted to domestic duties.
À partir de l'âge de 10 ans, elles sont souvent retirées des établissements mixtes et cantonnées à des tâches domestiques.
FDWs are advised on the necessary safety precautions when performing domestic duties, their employment rights, and the avenues to seek help if they encounter employment problems.
Ces travailleurs sont informés des précautions à prendre lorsqu'ils s'acquittent de tâches domestiques et des moyens d'obtenir une aide s'ils ont des problèmes d'emploi.
62. Similar to other Pacific countries, the traditional and stereotype perception is that women are only responsible for domestic duties.
62. Les mêmes stéréotypes que dans d'autres pays du Pacifique s'appliquent aux Tuvalu, et il est d'usage de penser que les femmes ont pour seule responsabilité de s'occuper des tâches domestiques.
(b) Provide additional incentives to encourage men to participate more actively in child-raising and to share equally other domestic duties;
b) De prévoir de nouvelles incitations pour encourager les hommes à participer plus activement à l'éducation des enfants et à assumer leur part des autres tâches domestiques;
She kindly teaches me domestic duties.
Elle m' enseigne aimablement les tâches domestiques.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test