Translation for "diverters" to french
Translation examples
The confrontational approach adopted by the European Union to further its political aims could obviously only serve to divert the Committee from its noble purpose.
Le choix de l'affrontement fait par l'Union européenne pour servir ses visées politiques ne peut bien évidemment que dévier la Commission de son noble but.
Israel had continued to build illegal settlements in the Occupied Territory, including East Jerusalem, and to divert water resources.
Israël a continué de construire des colonies illégales dans le territoire occupé, notamment à Jérusalem-Est, et de dévier les cours d'eau.
Cuba does not recognize such so-called principles, which attempt to divert attention from the hackneyed statements of certain donors on the need to make "effective" use of aid to resolve the problems of the developing world.
Cuba ne reconnaît pas lesdits principes qui tentent de faire dévier l'attention en direction du discours éculé de certains donateurs à propos de la nécessité de faire un usage << efficace >> de l'aide pour résoudre les problèmes du monde en développement.
The current photometric table requires the beam to extend to 10 degrees down, but to achieve this it is necessary to divert useful flux from the effective areas.
D'après le tableau photométrique actuellement en vigueur, il faudrait que le faisceau éclaire jusqu'à 10vers le bas, mais cela obligerait à dévier une partie du flux du champ utile.
While counter-terrorism and normalization in some countries are on the agenda, we should not divert our attention from the development issues that can undermine the future of developing countries.
Alors que le combat mené contre le terrorisme et pour la normalisation dans certains pays est à l'ordre du jour, nous ne devons pas dévier notre attention des questions de développement qui minent l'avenir des pays en développement.
4. In the course of a PhD project, in cooperation with the Dresden University of Technology, various potential techniques for diverting asteroids and comets from collision with the Earth have been investigated and modelled.
4. Dans le cadre d'un projet de doctorat, diverses techniques pouvant permettre de dévier des astéroïdes et des comètes pour éviter une collision avec la Terre ont été examinées et modélisées en coopération avec l'Université technique de Dresde.
5. In the course of a PhD project, in cooperation with the Dresden University of Technology, various potential techniques for diverting asteroids and comets from collision with the Earth have been investigated and modelled.
5. Dans le cadre d'un projet de doctorat, diverses techniques pouvant permettre de dévier des astéroïdes et des comètes pour éviter une collision avec la Terre ont été examinées et modélisées en coopération avec l'Université technique de Dresde.
Various potential techniques for diverting asteroids and comets from a collision with the Earth have been investigated and modelled.
5. Diverses techniques pouvant permettre de dévier des astéroïdes et des comètes pour éviter une collision avec la Terre ont été examinées et modélisées.
Aid has fallen off, official development assistance has been limited, and we have seen competing initiatives divert the drive of fulfilling the MDGs.
L'aide a baissé, l'aide publique au développement a été limitée, et des initiatives se faisant mutuellement concurrence nous ont fait dévier de la voie de la réalisation des OMD.
- We could divert the power...
- On pourrait dévier l'énergie...
Weather forced him to divert.
Il a dû dévier sa route.
We're going to have to divert.
On va devoir dévier.
The flight is refusing to divert.
Le vol refuse de dévier.
Help me divert power.
Aide-moi à dévier l'énergie.
- Get the diverter aligned.
- Réglez le déviateur.
Naritsugu diverted his troops.
- Naritsugu a fait dévier ses troupes.
You need to divert that missile.
Tu dois dévier ce missile.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test