Translation for "disruption caused" to french
Translation examples
In addition, weak transport links existing in the region tend to heighten the disruption caused by the sanctions.
En outre, la faiblesse des réseaux de transport de la région tend à aggraver la perturbation causée par les sanctions.
The Committee was further informed that the decline in the occupancy of the Conference Centre was a result of disruptions caused by the renovations.
Le Comité a également été informé que la baisse du taux d'occupation du Centre de conférences était due aux perturbations causées par les travaux de rénovation.
As a result, violations connected with Danube trans-shipments virtually ceased and disruptions caused to the riparian States by the introduction of the sanctions regime were considerably eased.
Il en est résulté que les violations liées au transit sur le Danube ont virtuellement pris fin et que les perturbations causées aux États riverains par l'introduction des sanctions se sont beaucoup atténuées.
It helps restore the conditions for orderly global development after disruptions caused by internal and international conflicts.
Elle contribue à rétablir les conditions d'un développement mondial ordonné après les perturbations causées par des conflits internes ou internationaux.
To keep international transport costs low, climate change adaptation action had to reduce the risks of disruptions caused by extreme weather.
Pour que les coûts des transports internationaux demeurent faibles, les mesures d'adaptation aux changements climatiques devaient réduire les risques de perturbations causées par des phénomènes météorologiques extrêmes.
Disruptions caused by the war have negatively impacted a large number of children.
Un grand nombre d'enfants ont souffert des perturbations causées par la guerre.
The foregoing notwithstanding, the severe disruption caused by the accident resulted in a major social and economic impact and great distress for the affected populations.
Il n'en reste pas moins que les graves perturbations causées par l'accident ont eu des incidences sociales et économiques majeures et plongé les populations concernées dans un grand désarroi.
Sub-Saharan Africa is still too vulnerable to drought, environmental degradation and the HIV/AIDS pandemic, together with disruptions caused by armed conflict.
L'Afrique subsaharienne reste encore trop vulnérable à la sécheresse, à la dégradation de l'environnement et à la pandémie du sida, sans parler des perturbations causées par les conflits armés.
The Convention had not been fully implemented because of the disruption caused by the conflict, but women had become more aware of their rights.
La Convention n'a pas été intégralement appliquée en raison des perturbations causées par le conflit, mais les femmes sont devenues plus conscientes de leurs droits.
They underline that: "At the peak of the disruption caused by Hurricane Katrina, [...] all major pipelines in the area were inoperable due to power outages.
Ils soulignent ainsi que, lorsque les perturbations causées par l'ouragan ont atteint leur point culminant, tous les principaux oléoducs de la région étaient hors d'usage en raison de coupures de courant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test