Translation for "differ depending" to french
Similar context phrases
Translation examples
The rules of international humanitarian law are different depending on the nature and intensity of the conflict.
Les règles applicables du droit international humanitaire diffèrent selon la nature et l'intensité du conflit considéré.
The reality of the issue was therefore very different, depending on the committee.
Cette question se présente donc sous un jour différent selon le comité.
Mitigation strategies may differ depending on the type of risks faced.
Les stratégies d'atténuation pourront être différentes selon le type de risques.
Parents behaved differently depending on the sex of their children.
Les parents se comportent de manière différente selon le sexe de leurs enfants.
Similarly, it appears that age-related effects differ depending on the dimensions considered.
De même, il apparaît que les effets liés à l'âge sont différents selon les dimensions considérées.
As these questions suggest, the legal consequences may differ, depending on the actor involved.
Comme ces questions le donnent à entendre, les conséquences juridiques diffèrent selon l'acteur que l'on considère.
The regime would therefore be very different depending on which of the two hypotheses was applied.
Le régime serait donc très différent selon que l'on retient l'une ou l'autre des deux hypothèses.
The figures differ depending on the source, and they are believed to reflect a high degree of underreporting.
Les chiffres diffèrent selon les sources, et paraissent gravement sous-estimés.
However, the legal basis and the administrative competences are different, depending on the minority concerned.
Cependant, les fondements juridiques et les compétences administratives en la matière diffèrent selon la minorité considérée.
With respect to adolescent fathers and mothers, rights and responsibilities regarding their children are different, depending on their civil status.
d) Les droits et les responsabilités des parents adolescents à l'égard de leurs enfants diffèrent en fonction de leur état civil.
He noted that the situation of each worker could be different depending on the nationality of the worker and the bilateral agreements in place on taxation.
Il a noté que chaque employé pouvait se trouver dans une situation différente en fonction de sa nationalité et des accords bilatéraux conclus en matière d'imposition.
Same or different depending on different composition of baseline (HCFCs and/or HFCs)?
Identiques ou différentes en fonction des diverses compositions du niveau de référence (HCFC et/ou HFC)?
Steps taken by individual countries will certainly differ depending on their national circumstances.
Il est certain que chaque pays prendra des mesures différentes en fonction de sa situation.
The policy objectives of the Governments of each of the three categories of LDCs referred to earlier are likely to differ depending on the progress made in the past in different areas of development.
16. Les gouvernements des trois groupes de PMA mentionnés ci-dessus adopteront sans doute des orientations différentes en fonction des progrès réalisés antérieurement dans certains secteurs de développement.
Regional trends differ depending on the type of amphetamine-type stimulants.
Les tendances régionales diffèrent en fonction des stimulants de type amphétamine en cause.
Concerned that non-controlled substances, including derivatives and substitute chemicals, found in illicit drug laboratories differ depending on the State, therefore requiring, in addition to further development of the limited international special surveillance list and recommended actions, voluntary cooperation instruments at the national level,
Constatant avec inquiétude que les substances non placées sous contrôle, y compris les dérivés et produits chimiques de substitution, découverts dans les laboratoires de fabrication de drogues illicites diffèrent en fonction des États et exigent donc, outre la mise à jour de la liste de surveillance internationale spéciale limitée et des recommandations concernant les mesures à prendre, des instruments de coopération volontaire au niveau national,
Those needs differ depending on the consignment, the shipper and the shipping line and over time may change and will be reflected in the bill of lading.
Ces besoins diffèrent en fonction de l'expédition, du chargeur et de la compagnie maritime et peuvent évoluer dans le temps, ce dont le connaissement rend compte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test