Translation for "detestable" to french
Detestable
adjective
Translation examples
adjective
38. Mr. ZACKHEOS (Cyprus) said that mines, especially anti-personnel mines, were a detestable weapon whose impact was far in excess of its military utility.
38. M. ZACKHEOS (Chypre) dit que les mines, en particulier les mines antipersonnel, sont des armes détestables dont les effets néfastes dépassent de beaucoup l'intérêt militaire qu'elles présentent.
These intolerable, repulsive, unacceptable and detestable acts were acknowledged by the person chiefly responsible for these abuses, namely the President of the MLC, Mr. Jean-Pierre Bemba.
Ces actes intolérables, répulsifs, inacceptables, détestables sont reconnus par le principal responsable de toutes ces exactions, à savoir, le Président du MLC, M. Jean-Pierre Bemba.
In a memo dated 29 March 1950, addressed to the heads of schools, it is once again stipulated that corporal punishment is a detestable practice and against Government policy.
Dans un mémo daté du 29 mars 1950, adressé aux directeurs d'école, il est une fois de plus stipulé que les châtiments corporels sont une pratique détestable et contraire à la politique gouvernementale.
The Supreme Court also struck down a rule, which enabled termination of services of Air Hostesses on marriage or first pregnancy as extremely detestable and abhorrent to the notions of the civil society and an insult to Indian womanhood.
La Cour suprême a également invalidé un article qui autorisait à licencier une hôtesse de l'air pour cause de mariage ou de grossesse, en déclarant qu'il s'agissait-là d'une règle particulièrement détestable, incompatible avec l'esprit de la société civile, et une insulte à la condition de la femme indienne.
Mexico condemned human trafficking as a detestable contemporary form of slavery and recognized the urgent need for broad international cooperation to combat it.
Le Mexique condamne la traite des êtres humains qui constitue une forme contemporaine détestable de l'esclavage et reconnaît le besoin urgent d'une large coopération internationale pour lutter contre cette traite.
The State of Kuwait also condemns all acts of terrorism in Iraq aimed at destabilizing its security and stability and instigating detestable violent sectarianism.
L'État du Koweït condamne par ailleurs tous les actes de terrorisme perpétrés en Iraq dans le but de déstabiliser sa sécurité et sa stabilité et de favoriser un sectarisme violent et détestable.
No matter if poverty and hunger create the conditions for its existence, there are no "good" and "bad" terrorists. There is only one terrorism -- reprehensible, detestable and cowardly.
Même si la misère et la faim créent les conditions pour son existence, il n'y a pas de << bon >> ou de << mauvais >> terrorisme, il n'y a qu'un seul terrorisme, condamnable, détestable et lâche.
In that context, Lithuania wondered how the power of legislation and the role of community, religious and traditional leaders as well as grassroots organizations could be leveraged to prevent and eliminate such detestable harmful practices, using concrete measures and efforts to change the underlying attitudes that perpetuated such practices.
À ce titre, la Lituanie se demande s'il serait possible de mobiliser le pouvoir de la législation et le rôle de la communauté, des dirigeants religieux et traditionnels et les organisations locales aux fins de la prévention et de l'élimination de telles pratiques, aussi néfastes que détestables, en faisant usage de mesures et d'actions concrètes pour faire évoluer les attitudes sous-jacentes qui ont pour effet la perpétuation desdites pratiques.
The European Court of Human Rights, in addressing such an issue in a recent case, had held that the rape of a person in custody by an official of the State was a particularly grave and detestable form of mistreatment.
La Cour européenne des droits de la personne, s'exprimant sur la question dans un cas récent, a jugé que le viol d'un détenu par un fonctionnaire de l'État constituait une forme particulièrement grave et détestable de mauvais traitement.
Like my detestable old man? !
Comme mon détestable père ?
I've always found her quite detestable.
Je la trouve détestable.
You who are detestable...
Vous qui êtes détestable...
The detestable Caris...
La détestable Caris ...
A detestable monster.
Un monstre détestable.
How detestable can war be...
Comme la guerre est détestable.
They are detestable creatures. Hmm.
Ce sont des choses détestables.
adjective
The purpose of constantly denying, revoking and/or delaying for long periods the issue of an entry visa into the United States for Mr. González's wife can only be to cause the prisoner additional suffering during his appeal. They are acts of detestable cruelty and blatant illegality and constitute flagrant and systematic violations of his human rights and those of his family.
Les différents cas de refus, de révocation ou de retard prolongé dans le traitement des demandes de visa d'entrée en territoire des États-Unis présentées par l'épouse de M. González ne peuvent avoir d'autre objet que de causer des souffrances supplémentaires au condamné au cours de sa procédure d'appel, et constituent des actes de cruauté odieuse et d'illégalité grossière, ainsi que des violations flagrantes et systématiques des droits de l'homme du détenu et des membres de sa famille.
He agreed that it was necessary for the international community to mobilize to combat one of the most detestable crimes in the world today, namely trafficking in human beings.
Il souscrit à la nécessité pour la communauté internationale de se mobiliser pour combattre ce crime parmi les plus odieux dans le monde contemporain qu'est la traite des êtres humains.
51. Among the most serious and detestable types of violence against children is sexual exploitation, especially prostitution.
51. L'exploitation sexuelle des enfants, en particulier la prostitution, est l'une des formes de violence les plus graves et les plus odieuses.
It is even more detestable to carry out such reproachable attacks where it is known that innocents will be murdered.
Il est encore plus abominable de commettre des actes aussi odieux là où l'on sait que des innocents seront tués.
3. However, the international norm whereby any use of cluster munitions, by whom and wherever in the world, is regarded as detestable is becoming stronger and stronger.
Cependant, la norme internationale qui veut que toute utilisation d'armes à sousmunitions, par qui que ce soit et où que ce soit dans le monde, soit considérée comme odieuse, prend une importance croissante.
The purpose of revoking the visa can only be to cause the prisoner additional suffering during his appeal. It is an act of detestable cruelty and blatant illegality and constitutes a grave violation of the human rights of Mr. González, his wife and his little daughter.
La révocation du visa, qui ne peut avoir d'autre objet que de causer des souffrances supplémentaires au condamné au cours de sa procédure d'appel, représente un acte de cruauté odieuse et d'illégalité grossière, ainsi qu'une grave violation des droits de l'homme de M. González, de son épouse et de sa petite fille.
I know it's detestable business, looking after a spy, but it is a task that you shall have to endure for the king.
Je sais que c'est odieux, de s'occuper d'un espion, mais c'est une tâche que vous endurerez pour le roi.
I'm admired for my detestability.
Mon attitude odieuse suscite l'admiration.
Even if I have to swab every detestable inch of you.
Même si je dois prélever chaque odieuse parcelle de vous.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test