Translation for "despondently" to french
Despondently
Similar context phrases
Translation examples
It is also important in the context of ensuring a conducive atmosphere in the refugee camps since it offers an avenue to address a possible sense of despondency, frustration, loss of hope or abandonment among the refugees.
Elle joue également un rôle important dans la création de conditions propices dans les camps de réfugiés car elle offre une possibilité de surmonter un sentiment de découragement, de frustration, de désespoir et d'abandon parmi les réfugiés.
Rigorous implementation of those laws, regulations and administrative measures -- particularly during periods of crisis -- creates a sense of fear, despondency and hopelessness among the Palestinian people of the occupied territories.
Une application rigoureuse de ces lois, réglementations et mesures administratives, surtout en période de crise, engendre un sentiment de peur, d'abattement et de désespoir parmi les Palestiniens des territoires occupés.
Lastly, the two requirements most imperative to meeting the food and energy challenges are money and technology. The United Nations must take the lead in generating both. If it does not, poverty and despondency will grow, with potentially destabilizing effects on a large number of countries.
Enfin, les deux facteurs indispensables pour résoudre la crise alimentaire et énergétique sont l'argent et la technologie, et l'ONU doit assumer un rôle de chef de file pour l'un comme pour l'autre, sinon, la pauvreté et le désespoir augmenteront et risqueront d'avoir des effets déstabilisateurs sur un grand nombre de pays.
While one section of humanity is growing and developing - literally basking in the glow of globalization - the other wallows in increasing despondency and despair.
Pendant qu'une partie de l'humanité profite de la croissance et du développement - se prélassant littéralement au soleil de la mondialisation - , l'autre partie se débat dans une morosité et un désespoir croissants.
A point was raised in the report to the effect that there may have been many more unlawful abortions, whereas the excessively restrictive nature of the law had been exploited for personal account-settling and was conducive to personal and social tragedies of people incapable of coping with poverty, despondency and distress.
Le rapport faisait valoir qu'il pouvait y avoir eu beaucoup plus d'avortements illégaux, tandis que la nature par trop restrictive de la loi avait été exploitée pour régler des comptes personnels et qu'elle pouvait être cause de tragédies personnelles et sociales chez des gens incapables de continuer à supporter pauvreté, désespoir et détresse.
This anniversary should be an occasion neither for self-congratulatory speeches nor for despondency.
Cet anniversaire ne devrait être l'occasion ni de discours d'autosatisfaction ni de désespoir.
The current economic turmoil is deepening the despair of those who live in need and is spreading despondency, even in relatively affluent countries.
La crise économique actuelle accroît le désespoir de ceux qui sont dans le besoin et se traduit par un découragement général, qui atteint même les pays relativement bien lotis.
Concrete steps towards peace are important in order to give the Palestinian people hope for the future, lest they succumb to despair and despondency, with all its negative ramifications.
Des mesures concrètes sur la voie de la paix sont importantes pour donner espoir en l'avenir aux Palestiniens, de crainte qu'ils ne succombent au désespoir et à l'abattement, avec toutes leurs conséquences négatives.
We do not despair or despond, because we are convinced that the more you resort to brute force, the quicker you will slide into the abyss.
Nous ne nous laissons pas gagner par le désespoir ni par l'abattement parce que nous sommes convaincus que plus vous avez recours à la force brutale, plus vite vous glisserez dans l'abîme.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test