Translation for "denouement" to french
Denouement
noun
Translation examples
Despite the many attempts made to distort the truth and represent certain countries as being responsible for this denouement, we delegations that have been most active in this exercise from the outset are all too familiar with the intransigent position taken by particular nuclear Powers which has prevented the Ad Hoc Committee from carrying out the full mandate assigned to it by this Conference.
En dépit des nombreuses tentatives ayant pour objet de déguiser la vérité et de rendre certains pays responsables de ce dénouement, les délégations qui, comme la nôtre, ont, dès le début, participé le plus activement à l'entreprise en question ne connaissent que trop la position intransigeante adoptée par des puissances nucléaires particulières, qui a empêché le Comité spécial de s'acquitter de l'ensemble du mandat que lui avait assigné la Conférence.
Moreover, if money is spent on mediation, that is on prevention, this only serves to reduce the potential, and much higher, costs for possible full-scale peacekeeping operations in the future, if a simmering conflict situation were allowed by the inaction of the international community to evolve into a violent denouement.
En outre, si des fonds sont consacrés à la médiation, c'est-à-dire à la prévention, cela ne fait que contribuer à réduire les coûts potentiels, et bien plus élevés, de véritables opérations de maintien de la paix qui pourraient être menées dans l'avenir si la communauté international, par son inaction, laissait des conflits latents se dénouer dans la violence.
In a similar vein is the tragedy that is East Timor, whose denouement seems happily to be in sight.
La tragédie de la situation du Timor oriental, dont le dénouement semble heureusement en vue, s'apparente à la crise susmentionnée.
This latest cycle of violence reached a temporary denouement when, on 24 October, authorities declared that hostilities had ceased.
Ce dernier cycle de violence a connu un dénouement provisoire lorsque les autorités ont proclamé la cessation des hostilités le 24 octobre 2012.
In spite of this activity, many young people remain spectators at a play whose denouement continues to be a mystery.
Malgré cette activité, beaucoup de jeunes demeurent les spectateurs d'un jeu dont le dénouement continue d'être une énigme.
This will be the denouement.
Ce sera le dénouement.
I'd like to talk more in-depth about the denouement...
J'aimerais qu'on approfondisse le dénouement...
Deaths and disclosures, universal and particular, denouements... transvestite melodrama...
Morts et révélations, universelles et particulières Dénouements Mélodrames en travesti
A denouement planned By God and time
Un dénouement Que les dieux et le temps ont tracé
You guys, we've reached the denouement.
Nous voilà arrivé au dénouement.
That third act denouement, it-it changed my life.
Ce dénouement du troisième acte, il-il a changé ma vie.
You wouldn't have liked the denouement.
Vous n'auriez pas aimé le dénouement.
A rather disappointing denouement, I have to say.
Un dénouement bien décevant, je dois l'admettre.
Detective, what a thrilling denouement.
Quel dénouement sensationnel.
Were we all satisfied by the narrative's denouement?
Le dénouement a-t-il plu à tout le monde ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test