Translation for "delighting" to french
Translation examples
verb
We were delighted to have this girl in the first batch.
Nous étions ravis que cette jeune fille fasse partie du premier groupe.
In addition, I would like to state that we have been delighted to become a sponsor of the draft resolution.
En outre, nous sommes ravis d'en être l'un des coauteurs.
I am delighted also to see the Secretary-General here.
Je suis également ravi de voir ici le Secrétaire général.
Whatever the case may be, we are delighted to participate in such informal discussions.
En tout état de cause, nous serons ravis de prendre part à ces discussions.
This comes as no surprise to us and we are delighted.
Cela n'est pas une surprise pour nous, mais nous en sommes ravis.
We are delighted to see her presiding over this Meeting.
Nous sommes ravis de la voir présider cette Réunion.
We are always delighted to host visitors.
Nous sommes toujours ravis d'accueillir des visiteurs.
Of course we are delighted to work with all of you.
Il va sans dire que nous sommes ravis de travailler avec vous tous.
I am very delighted to note that the implementation of this proposal will now actually materialize.
Je suis ravi de constater que cette proposition va enfin se concrétiser.
We are delighted to learn that some tangible progress has been made.
Nous sommes ravis d'apprendre que des progrès tangibles ont été faits.
- Oh, I'm delighted, sir. Delighted!
- Je serais ravi, tout à fait ravi.
verb
I am delighted to participate in this important initiative within the framework of the Security Council.
Je me réjouis de participer à cette initiative importante dans le cadre du Conseil de sécurité.
The Secretary-General: I am delighted to join you on this important occasion.
Le Secrétaire général (interprétation de l'anglais) : Je me réjouis d'être avec cette assistance en cette importante occasion.
I am delighted to report that such objectives can no longer be said to be an aspiration.
Je me réjouis d'annoncer que ces objectifs sont désormais bien plus que de simples aspirations.
The two heads of State expressed delight at the climate of fraternity and mutual understanding which reigned throughout their talks.
Les deux chefs d'État se sont réjouis du climat de fraternité et de compréhension mutuelle qui a régné tout au long de leurs entretiens.
We cannot delight in the increased participation of the United Nations in localized conflicts, although this is certainly one of its functions.
Il est difficile de se réjouir de la participation accrue des Nations Unies dans les conflits localisés, bien que ce soit certainement là une de leurs fonctions.
The Council was delighted with the award of the 2001 Nobel Peace Prize to the Secretary-General and the United Nations.
Le Conseil s'est réjoui que le prix Nobel de la paix ait été décerné au Secrétaire général et à l'Organisation des Nations Unies en 2001.
Mr. Jegermanis (Latvia): I am delighted to speak on the question of information and communication technologies (ICT) for development.
M. Jegermanis (Lettonie) (parle en anglais) : Je me réjouis de prendre la parole sur la question des technologies de l'information et des communications au service du développement.
I am delighted that some progress has in fact been made.
Je me réjouis que des progrès aient vraiment été accomplis.
I am delighted to be going back to my grandsons, who have been waiting for me all this time.
Je me réjouis de retourner voir mes petits-fils qui m'attendaient pendant tout ce temps.
I am delighted that the views of nearly 100 youth organizations have so far been taken into account in the negotiations.
Je me réjouis que, dans les négociations menées jusqu'ici, les vues de près d'une centaine d'organisations de jeunes aient été prises en compte.
- Delighted to hear it.
-Je m'en réjouis.
I delighted in advance!
Je me réjouis d'avance !
Sounds a delight.
Ça semble réjouissant
verb
We are delighted to have you.
Nous sommes charmés de vous recevoir.
It's been delightful, Miss Triplett.
-J'ai été charmée, Mlle Triplett.
Man delights not me.
"L'homme n'a pas de charme pour moi.
Those you were wont to take such delight in.
Ceux qui vous avaient tant charmé.
You've delighted us long enough.
Vous nous avez charmés assez longtemps.
Delighted to meet you.
Charmé de te connaître.
Delighted to have you aboard, mademoiselle.
Charmé de vous avoir à bord.
This genocide in Rwanda was designed, developed and executed in detail and with delight by Rwandans against Rwandans, and by that I mean by past and present leaders in power in Kigali.
Le génocide au Rwanda a été conçu, mûri et exécuté avec minutie et délectation par les Rwandais et contre les Rwandais eux-mêmes, il faut entendre par là, par les dirigeants d'alors et actuels au pouvoir à Kigali.
My mother delights in little secrets, so find out whatever you can.
Ma mère se délecte des petits secrets, alors découvre tout ce que tu peux.
"the idea of revenge doesn't delight me.
"je ne me délecte pas à l'idée de vengeance.
I see delight all our enemies.
Je vois la délectation de tous nos ennemis.
"l would love to... see you tremble with delight..."
J'aimerais... te voir trembler avec délectation
- My father delights in torturing me, as he tortures his servants.
Mon père se délecte autant à me torturer moi que ses domestiques.
It means to take spiteful, malicious delight... in the misfortune of others.
Ça signifie se délecter malicieusement... de l'infortune des autres.
Love takes no pleasure n other people's sins but delights in the truth.
L'amour ne se délecte pas des péchés des gens... mais la vérité lui est agréable.
350 guests mumbling with delight that it wasn't perfect.
350 invités se sont délectés de l'imperfection.
This is what Phil would do-- make fantastic napkin origami that startles and delights his guests.
C'est ce que Phil ferait, des origami originaux avec des serviettes qui surprend et délecte les invités.
To revel in it to delight in your suffering.
Pour te délecter, pour jouir de tes souffrances.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test