Translation for "deleterious effects" to french
Translation examples
The report appeared to gloss over the flaws inherent in the Uruguay Round Agreements, which inevitably had a deleterious effect on development.
Le rapport mettait l’accent sur les défauts inhérents aux Accords du Cycle d’Uruguay, qui avaient inévitablement un effet délétère sur le développement.
It has deleterious effects via several processes (acidification, eutrophication and as precursor of ozone and particulate matter).
Il a des effets délétères à travers plusieurs processus (acidification, eutrophisation, et également comme précurseur de l'ozone et de particules).
These situations have a deleterious effect on their growth, development and health and seriously affect the ability of the child to pursue an education.
Ces situations ont un effet délétère sur leur croissance, leur développement et leur santé et les empêchent sérieusement de poursuivre des études.
A number of studies had shown the deleterious effects that had on the health of the people and the environment of the occupied territory.
Un certain nombre d'études ont révélé les effets délétères de cette situation sur la santé des habitants et l'hygiène du milieu dans le territoire occupé.
There was as yet no evidence for any significant deleterious effect of such radiation.
Aucune preuve n'a encore été apportée quant à un effet délétère majeur de tels rayonnements.
These setbacks in the quest for peace are not without their deleterious effect on the humanitarian conditions in the occupied territories.
Les reculs enregistrés dans le processus de paix ne sont pas sans effets délétères sur les conditions humanitaires dans les territoires occupés.
41. Contamination of water resources by residential and commercial development can have a deleterious effect on public health.
La contamination des ressources en eau par des projets de développement résidentiel et commercial peut avoir des effets délétères sur la santé publique.
Living under siege has a proven deleterious effect on children and young people.
Vivre sous un régime d'état de siège a des effets délétères démontrés sur les enfants et les jeunes.
34. There are three key elements involved in eliminating the poppy economy and its deleterious effect on Afghanistan's political and reconstruction processes.
Trois mesures sont essentielles pour éliminer l'économie de l'opium et ses effets délétères sur le processus politique et la reconstruction du pays.
The 500 HIC15 limit will give a strong indication of deleterious effects on the occupant's head and/or neck from deploying head restraints.
Le dépassement de cette limite indiquera clairement que le déploiement des appuietête a des effets délétères sur la tête et/ou la nuque de l'occupant.
Real or not, the memories are having a deleterious effect on the crew.
Réels ou pas, ces souvenirs ont des effets délétères.
We in the Caribbean have witnessed the deleterious effects of the illicit trade in small arms and light weapons on the social and economic fabric of our societies, which have placed an inordinate burden on the law enforcement and judicial authorities of our region.
Nous, dans les Caraïbes, avons été témoins des effets nocifs du commerce illicite d'armes légères et de petit calibre sur le tissu social et l'économie de nos sociétés, qui ont fait peser un fardeau très lourd sur les autorités policières et judiciaires de notre région.
I hope that the various mechanisms that are in place will reduce the deleterious effects these tensions have had on the prospects for peace, stability and prosperity for Guinea-Bissau and the other countries of the subregion.
J'espère que les différents dispositifs en place permettront d'atténuer les effets nocifs que ces tensions ont eu sur la paix, la stabilité et la prospérité de la Guinée-Bissau et des autres pays de cette sous-région.
It is discussed further in section I.B. In addition, a great deal of information about the mechanisms of damage and the relationships between dose and the probability of deleterious effects in man can be inferred from biological research on isolated cells grown in vitro and on animals.
Elle est étudiée plus en détail sous I.B. En outre, de nombreuses données sur les mécanismes de dommage et les relations entre la dose et la probabilité d'effets nocifs chez l'homme peuvent être obtenues par la recherche biologique sur des cellules cultivées in vitro et des animaux.
The Eighth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, held at Havana from 27 August to 7 September 1990, noted in its resolution 7 on corruption in Government that that form of corruption was universal and that it had deleterious effects on the economies of all countries, but particularly those of the developing countries.
Le huitième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants tenu à La Havane du 27 août au 7 septembre 1990, avait déjà souligné dans sa résolution 7 sur la corruption dans l'administration, qu'elle était universelle et qu'elle avait des effets nocifs sur les économies de tous les pays en général et des pays en développement en particulier.
There is compelling evidence from in vitro cellular research that the deleterious effects of radiation derive mainly from the damage it causes in cellular DNA.
La recherche cellulaire in vitro a donné la preuve indiscutable que les effets nocifs des rayonnements découlent du dommage qu'ils causent dans l'ADN cellulaire.
The Working Group concludes that the deleterious effects of the transatlantic slave trade and slavery can still be found in racist attitudes towards, and the conditions of existence of, people of African descent.
Le Groupe de travail conclut que les effets nocifs de la traite transatlantique des esclaves et de l'esclavage peuvent encore se voir dans des attitudes racistes à l'égard des personnes d'ascendance africaine et dans les conditions d'existence de celles-ci.
As the probability that both parents carry the mutation increases, so too does the risk that a child will inherit two copies of the defective gene and will suffer deleterious effects of the mutation.
A mesure qu'augmente la probabilité que les deux parents soient porteurs de la mutation, il y a augmentation du risque qu'un enfant hérite de deux exemplaires du gène défectueux et subisse les effets nocifs de la mutation.
Measures should also be taken to heighten public awareness of the deleterious effects of racism both nationally and internationally.
Il faut également adopter des mesures pour faire prendre conscience à la population des effets nocifs du racisme aux niveaux national et international.
By the end of the project, the countries will be equipped with plans, policies and priorities on a sectoral basis, which will result in the mitigation of the deleterious effects on the environment of industrial activities.
Une fois le projet achevé, les pays bénéficiaires auront à leur disposition des plans, des politiques et un calendrier de priorités sectorielles qui atténueront les effets nocifs des activités industrielles sur l'environnement.
You do know you're required to show proof that this action won't have a deleterious effect on the soil.
Vous savez que vous devez montrer la preuve que cette action n'aura pas d'effets nocifs pour le sol.
Someone would have to be real excited to experience any deleterious effects.
Seul quelqu'un d'excitable peut ressentir des effets nocifs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test